"النظام النقدي والمالي الدولي" - Translation from Arabic to Spanish

    • del sistema monetario y financiero internacional
        
    • el sistema monetario y financiero internacional
        
    • al sistema monetario y financiero internacional
        
    Recomendaciones de la Comisión de Expertos del Presidente de la Asamblea General sobre las Reformas del sistema monetario y financiero internacional UN توصيات لجنة خبراء رئيس الجمعية العامة المعنية بإصلاح النظام النقدي والمالي الدولي
    En consecuencia, Sr. Presidente, quiero felicitarlo por su iniciativa de convocar a la Comisión de Expertos sobre las Reformas del sistema monetario y financiero internacional. UN ولذلك، أود أن أثني عليكم، سيدي الرئيس، لمبادرتكم بعقد اجتماع للجنة الخبراء المعنية بإصلاح النظام النقدي والمالي الدولي.
    Comisión de Expertos del Presidente de la Asamblea General sobre las Reformas del sistema monetario y financiero internacional UN لجنة خبراء رئيس الجمعية العامة بشأن إصلاحات النظام النقدي والمالي الدولي
    Es menester adaptar y examinar el sistema monetario y financiero internacional con el fin de aumentar la confianza en el sistema. UN ولا بد أن يكيف النظام النقدي والمالي الدولي وأن يعاد النظر فيه من أجل زيادة الثقة في النظام.
    Por último, a fin de poder superar los obstáculos sistémicos de la financiación para el desarrollo, se debía proseguir la labor para reformar el sistema monetario y financiero internacional. UN وأضاف أخيرا أنه إذا أريد التغلب على العوائق النُظُمية التي تواجه تمويل التنمية، ينبغي أن تستمر الجهود الدولية الرامية إلى إصلاح النظام النقدي والمالي الدولي.
    Por su parte, el Presidente de la Asamblea General creó una comisión de expertos para examinar medidas de reforma del sistema monetario y financiero internacional. UN وأنشأ رئيس الجمعية العامة بالأمم المتحدة من جانبه لجنة خبراء للنظر فيما يتم إدخاله من إصلاحات على النظام النقدي والمالي الدولي.
    La mesa redonda 1 se centró en la reforma del sistema monetario y financiero internacional y sus consecuencias en el desarrollo. UN وركّز اجتماع المائدة المستديرة 1 على إصلاح النظام النقدي والمالي الدولي وآثاره على التنمية.
    :: Mesa redonda 1: La reforma del sistema monetario y financiero internacional y sus consecuencias para el desarrollo. UN :: المائدة المستديرة 1: إصلاح النظام النقدي والمالي الدولي وآثاره على التنمية.
    III. Mesa redonda 1. La reforma del sistema monetario y financiero internacional y sus consecuencias para el desarrollo UN ثالثا - المائدة المستديرة 1 إصلاح النظام النقدي والمالي الدولي والآثار المترتبة عليه بالنسبة للتنمية
    :: Mesa redonda 1: La reforma del sistema monetario y financiero internacional y sus consecuencias para el desarrollo. UN :: المائدة المستديرة 1: إصلاح النظام النقدي والمالي الدولي وآثاره على التنمية.
    Los efectos de la crisis financiera y económica mundial en la reforma del sistema monetario y financiero internacional y sus implicaciones para el desarrollo UN تداعيات الأزمة المالية والاقتصادية العالمية في مجال إصلاح النظام النقدي والمالي الدولي وتأثيرها في التنمية
    Otro hecho importante es la propuesta del Movimiento No Alineado de que se convoque una conferencia internacional sobre asuntos monetarios y financieros relacionados con el desarrollo para buscar una reforma general del sistema monetario y financiero internacional vigente en la actualidad. UN وثمة اقتراح هام آخر هو اقتراح حركة بلدان عدم الانحياز الذي يدعو إلى عقد مؤتمر دولي يعنى بتسخير النقد والمال ﻷغراض التنمية، بهدف إصلاح النظام النقدي والمالي الدولي القائم إصلاحا شاملا.
    Los Ministros habían reiterado el llamamiento a que se creara un grupo de trabajo, en que participaran países desarrollados y países en desarrollo, para realizar un examen pormenorizado de las cuestiones relacionadas con la reforma del sistema monetario y financiero internacional. UN وقال إن الوزراء يكررون دعوتهم ﻹنشاء فرقة عمل تشترك فيها البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو وتكون معنية بإجراء دراسة متعمقة للمسائل ذات الصلة بإصلاح النظام النقدي والمالي الدولي.
    Los Ministros habían reiterado el llamamiento a que se creara un grupo de trabajo, en que participaran países desarrollados y países en desarrollo, para realizar un examen pormenorizado de las cuestiones relacionadas con la reforma del sistema monetario y financiero internacional. UN وقال إن الوزراء يكررون دعوتهم ﻹنشاء فرقة عمل تشترك فيها البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو وتكون معنية بإجراء دراسة متعمقة للمسائل ذات الصلة بإصلاح النظام النقدي والمالي الدولي.
    La reforma del sistema monetario y financiero internacional forma parte del programa político internacional. UN 77 - وقد بلغ إصلاح النظام النقدي والمالي الدولي قائمة الاهتمامات السياسية الدولية.
    En la búsqueda de soluciones, muchos miembros de la Asamblea General celebraron mi decisión de establecer una Comisión de Expertos sobre las Reformas del sistema monetario y financiero internacional. UN وفي سياق البحث عن حلول، رحب الكثير من أعضاء الجمعية العامة بقراري إنشاء لجنة خبراء معنية بإصلاح النظام النقدي والمالي الدولي.
    El Grupo de Trabajo utilizó documentación de referencia proveniente de varias fuentes, incluidos el FMI, el Banco Mundial, el sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo y la Comisión de Expertos sobre las Reformas del sistema monetario y financiero internacional. UN واعتمد الفريق العامل على الوثائق المرجعية من عدد من المصادر، بما في ذلك صندوق النقد الدولي، والبنك الدولي، والجهاز الإنمائي للأمم المتحدة، ولجنة الخبراء المعنية بإصلاحات النظام النقدي والمالي الدولي.
    Esto obedece al carácter de las cuestiones cardinales en que se centra, a saber, la crisis económica y financiera y la reforma del sistema monetario y financiero internacional, así como sus efectos en el desarrollo, incluido el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM). UN ويرجع هذا إلى طبيعة القضايا الرئيسية التي يركِّز عليها: الأزمة الاقتصادية والمالية وإصلاح النظام النقدي والمالي الدولي وتأثيرهما في التنمية، بما في ذلك تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Existía la necesidad de reformar más profundamente y de fortalecer el sistema monetario y financiero internacional para apoyar el desarrollo. UN وتبرز الحاجة إلى مواصلة إصلاح وتعزيز النظام النقدي والمالي الدولي دعماً للتنمية.
    Destacó que se debía reformar el sistema monetario y financiero internacional para hacerlo más eficaz, transparente y legítimo. UN وأكد أنه يتعين إصلاح النظام النقدي والمالي الدولي لزيادة فعاليته وشفافيته وشرعيته.
    Dada la dimensión internacional de las políticas cambiarias, era necesario considerar los beneficios de establecer mecanismos multilaterales en el sistema monetario y financiero internacional, análogos a los mecanismos existentes en el sistema internacional de comercio. UN ونظراً للبُعد الدولي في سياسات أسعار الصرف، فمن الضروري دراسة فوائد استحداث آليات متعددة الأطراف في النظام النقدي والمالي الدولي مماثلة لتلك الآليات القائمة في النظام التجاري الدولي.
    f) Se debe dotar al sistema monetario y financiero internacional de mejores instrumentos para prevenir los desajustes prolongados de los tipos de cambio y la especulación cambiaria. UN (و) يجب أن يكون النظام النقدي والمالي الدولي مجهزاً بأدوات أفضل تمنع استمرار تفاوتات أسعار الصرف لفترات طويلة والمضاربة في العملات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more