En ese lado hay miradas codiciosas; en este lado espera la mirada de mi corazón. | Open Subtitles | فى ذلك الطريق تجدى النظرات الجشعة وفى هذا الطريق تنهدات قلبي الذي ينتظر |
Gustan mucho del contacto visual, o de las miradas mutuas. | TED | يحلو لهم الكثيرمن التواصل البصري أو النظرات المتبادلة. |
Das a ese hombre mirada y sonrisas que no me das a mí | Open Subtitles | لأعطائك لهذا الرجل النظرات و الأبتسامات التي لم تمنحيها لي يوماً |
Antes de partir se advirtió a los agentes que evitaran mirar a los ojos a los soldados que estaban a los costados de la carretera y que no corrieran. | UN | وقبل أن يغادر الضابط حذرهم من تبادل النظرات مع الجنود على جانب الطريق، وحذرهم من الفرار. |
movimientos, miradas que elevan al bailarín por encima de los problemas terrenales. | Open Subtitles | تحركاتهم النظرات التي ترفع الراقصة فوق مشاكلها الدنيوية |
Hay una diferencia entre miradas maliciosas y resucitar muertos. | Open Subtitles | هناك إختلاف كبير بين النظرات السيئة وترفع الموتى. |
Le estás lanzando las mismas miradas que usaste conmigo. | Open Subtitles | انت تستخدم معها كل النظرات التى استخدمتها معى |
ahorrate esas miradas. es por eso que voy en cabeza. | Open Subtitles | راقب تلك النظرات القذرة,التي أحصل عليها في الدرجة الأولي |
Y créame que he recibido miradas que podrían matar. | Open Subtitles | وصدّقني، لقد حظيت ببعض النظرات التي يمكنها أن تقتل |
'Con tus miradas y palabras dulces me has robado el corazón' | Open Subtitles | ' بتلك النظرات والكلمات الحلوّة سرقت قلبي بعيدا' |
Si. ¿Viste la mirada en sus pequeñas y gordas caras cuando dije que había perdido tres libras y media? | Open Subtitles | اجل هل لاحظت النظرات المرتسمة على وجوههم الصغيرة الممتلئة عندما اخبرتهم باني فقدت ثلاثة ارطال ونصف؟ |
Guardate de una mirada como esa, ella quiere romper contigo el jarro del matrimonio | Open Subtitles | اٍحترس من هذه النظرات أيها السيد اٍنها تريد كسر الجرة عليك اٍنها تريد الزواج منك |
- ¿Fue esa última mirada que te hice? | Open Subtitles | هل كان بسبب تأثير النظرات الأخيرة التي نظرتها اليك؟ |
Tus ojos estaban cerrados, pero de vez en cuando se abrían para revelar esa mirada brillosa y perdida... | Open Subtitles | عينك كانت مغلقة في الغالب ولكنها تفتح بين الحين والاخر وتفتح وتملك تلك النظرات الزجاجية البعيدة |
Parece usted olvidar su reacción ante mis piropos, cómo me escuchó y sucumbió a mis palabras. | Open Subtitles | أرى أنك نسيت يا أفدوتيا رومانوفنا أثناء نصحك أنك تميلين عليّ متلهفة النظرات |
Tiene un aspecto altanero, señorita... y no me gustan las mujeres altaneras. | Open Subtitles | لديك نظرة متعجرفة حقيقية يا أنستى. وانا لا أحب السيدات ذوات النظرات المتعجرفة. |
La has mirado durante toda la cena. Os lanzabais miraditas. | Open Subtitles | تحدق بها طوال فترة العشاء، وتتبادلون النظرات |
Les he visto mirando hacia mí. He pensado que querrían algo. | Open Subtitles | رأيتكم تلقون النظرات على المكان فأعتقدت أنكم بحاجة لشيء |
Me da el tiempo para hablar con cada persona y para observarlos, en silencio, mientras ellos me miran a su vez. | TED | إنها تعطيني الوقت للحديث مع كل شخص والنظر إليهم، في صمت، بينما يبادلونني النظرات. |
Vi de la forma que se miraban el uno al otro. | Open Subtitles | .يمكنني أن أخمن من الطريقة التي كنتما تتبادلان بها النظرات |
Sabes, me miraron un poco raro cuando le dije adiós a Stan en el colegio, pero tengo que decir que... valió la pena. | Open Subtitles | هل تعلم، تلقيت الكثير من النظرات الغريبة عندما لوحت وداعا لستان في الحضانة لكن علي القول |
Las apariencias engañan. | Open Subtitles | النظرات يمكنها الخدع الظلام غريب. |
¿Te imaginas la cara que van a poner cuando nos vean juntos? | Open Subtitles | يُمْكِنُ أَنْ تَتخيّلَ النظرات على وجوهِهم عندما يَرونَنا إمشَ في سوية؟ |
mira, con una chica como Ella, tienes que dejar ir todos los prejuicios. | Open Subtitles | أترى, مع فتاة مثل إيلا عليك أن تنسى كل النظرات المسبقة |
He... He visto como os miráis. | Open Subtitles | لقد رأيت كيف تتبادلان النظرات. |
Nos miramos, lo cual fue un poco raro y me gritaba para que la ayudara. | Open Subtitles | لقد تبادلنا النظرات ، لقد كان شيئاً غريباً و كانت تصرخ تطلب مساعدتي |