Bueno, si hubieras visto la mirada que me dio, quería algo más que mi voto. | Open Subtitles | حسن، لو كنت رأيت النظرة التي منحني إياها أراد البهجة أكثر من صوتي |
Viste la mirada en su rostro cuando se enteró de lo nuestro. | Open Subtitles | لقد رأيتَ النظرة التي على وجهه عندما إكتشف ما بيننا. |
¿Conoces esa mirada que me has estado echando desde que estuve en vuestra oficina? | Open Subtitles | أتعرف هذه النظرة التي تنظر إلي بها منذ وقت ما دخلت مكتبك؟ |
No puedo esperar ver la expresión de su cara cuando se le regale de nuevo. | Open Subtitles | لا يمكنني الانتظار حتى أرى النظرة التي ستعتلي وجهها حينما أعطيها إياها مجددًا |
Una mirada tuya y un beso lanzado, me han hechizado. | Open Subtitles | النظرة التي لاحقتني وألقت بقبلاتها ألقت بسحرها علي |
¿Crees que no vi la mirada que le diste... a este tipo de "pies fríos y dedos resbaladizos" cuando nos sentamos? | Open Subtitles | تعتقد انني لم ار تلك النظرة التي مررتها لهذا القدمين الباردين، ذو الأصابع الزلقة السيد الذي في يميني عندما جلست؟ |
- ¿Viste la mirada que me echó? Es un dulce- Es como un gatito. | Open Subtitles | ألم ترى النظرة التي أهداني إياها إنه رقيق كالقط |
No puedo empezar a describir la mirada que me dio. | Open Subtitles | لا أستطيع حتى أن أصف النظرة التي رمقني بها |
Es la mirada que tiene toda mujer cuando va a ser madre. | Open Subtitles | إنها النظرة التي تبدو على كل أنثى حين تعرف أنها ستصبح أماً |
la mirada que me echó jamás se me borrará de la cabeza. | Open Subtitles | النظرة التي اعطاني أياها مازالت تلتصق بذاكرتى |
Creo que una parte de mi ya sabía eso la forma cómo hablas de ella la mirada de tus ojos | Open Subtitles | أعتقد أن جزء مني يعلم لتوه بهذا طريقتكَ في التحدث عنها النظرة التي في عينيكَ |
Es la misma mirada que me diste en la feria... cuando no te dejé subir al palo encerado. | Open Subtitles | هذه نفس النظرة التي رمقتني بها فيمعرضالمقاطعة.. عندما منعتك من تسلّق العمود الزلق |
Si no quieres contestar, entonces, quiero una explicación de aquella mirada que me echaste en el cementerio. | Open Subtitles | إذا كنت لا تريدين الرد ، إذن ، أنا أريد تفسيراً لتلك النظرة التي أعطيتني إياها في المقبرة |
Nunca olvidaré la expresión de mi padre mientras me cargaba y salía corriendo de la casa en llamas hacia la acera. | Open Subtitles | لن أنسى أبداً النظرة التي على وجه أبي عندما كان يحملني بين يديه ويسرع عبر المبني المحترق حتى خرج للرصيف |
Sí, te seguí la corriente para darte una lección, y a juzgar por la expresión de tu rostro, | Open Subtitles | أتعلم, و أنت ساعدتني , لكن يجب أن يلقنك أحد درساً و بالإحتكام على النظرة التي تعلو وجهك الآن |
Disfrutaré a lo grande la expresión en tu cara cuando veas que tengo razón. | Open Subtitles | و سوف استمتع كثيراُ عندما أرى النظرة التي ستعلو وجهك عندما أثبت أنني محق |
Una mirada tuya y un beso lanzado, me han hechizado. | Open Subtitles | النظرة التي لاحقتني وألقت بقبلاتها ألقت بسحرها علي |
Quiere hijos y tiene esa mirada con La que los hombres quieren decir... | Open Subtitles | يريدني أن أنجب و كانت لديه هذه النظرة التي تكون بالرجال |
Acércate a él con respeto, solo suelta las noticias, y si tienes la misma expresión que tienes ahora, se despedirá de ti con un apretón de manos. | Open Subtitles | ابدأ الامر باحترام و انزع الضمادة بلطف واذا فعلت بنفس تلك النظرة التي تعلو وجهك الآن |
Ése es el look que busco joven, extrañado, difuso. | Open Subtitles | ... هذه هي النظرة التي أريدها تلك النظرة الشابة المتسائلة الضبابية |