"النظر في إمكانية التوقيع" - Translation from Arabic to Spanish

    • que consideren la posibilidad de firmar
        
    • considerar la posibilidad de firmar
        
    • estudiar la posibilidad de firmar
        
    Teniendo presente que en la Declaración y Programa de Acción de Viena se invita a los Estados a que consideren la posibilidad de firmar y ratificar la Convención lo antes posible, UN وإذ تأخذ في الاعتبار أن إعلان وبرنامج عمل فيينا ينصان على دعوة الدول إلى النظر في إمكانية التوقيع على الاتفاقية والتصديق عليها في أقرب وقت ممكن،
    Teniendo presente que en la Declaración y Programa de Acción de Viena se invita a los Estados a que consideren la posibilidad de firmar y ratificar la Convención lo antes posible, UN وإذ تأخذ في الاعتبار أن إعلان وبرنامج عمل فيينا ينصان على دعوة الدول إلى النظر في إمكانية التوقيع على الاتفاقية والتصديق عليها في أقرب وقت ممكن،
    Teniendo presente que en la Declaración y Programa de Acción de Viena se invita a los Estados a que consideren la posibilidad de firmar y ratificar la Convención lo antes posible, UN وإذ تأخذ في الاعتبار أن إعلان وبرنامج عمل فيينا ينصان على دعوة الدول إلى النظر في إمكانية التوقيع على الاتفاقية والتصديق عليها في أقرب وقت ممكن،
    13. considerar la posibilidad de firmar todos los instrumentos internacionales fundamentales de derechos humanos (Pakistán); UN 13- النظر في إمكانية التوقيع على جميع الصكوك الدولية الأساسية لحقوق الإنسان (باكستان)؛
    78.2 considerar la posibilidad de firmar y ratificar los principales instrumentos universales de derechos humanos en los que todavía no sea parte (Haití); UN 78-2- النظر في إمكانية التوقيع والتصديق على الصكوك العالمية الرئيسية لحقوق الإنسان التي ليست طرفاً فيها بعد (هايتي)؛
    98.6 estudiar la posibilidad de firmar y ratificar la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares (ICRMW) (México); UN 98-6- النظر في إمكانية التوقيع والتصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم (المكسيك)؛
    Teniendo presente que en la Declaración y Programa de Acción de Viena se invita a los Estados a que consideren la posibilidad de firmar y ratificar la Convención lo antes posible, UN وإذ تأخذ في الاعتبار أن إعلان وبرنامج عمل فيينا ينصان على دعوة الدول إلى النظر في إمكانية التوقيع على الاتفاقية والتصديق عليها في أقرب وقت ممكن،
    Teniendo presente que en la Declaración y Programa de Acción de Viena se invita a los Estados a que consideren la posibilidad de firmar y ratificar la Convención lo antes posible, UN وإذ تأخذ في الاعتبار أن إعلان وبرنامج عمل فيينا يدعوان الدول إلى النظر في إمكانية التوقيع على الاتفاقية والتصديق عليها في أقرب وقت ممكن،
    Teniendo presente que en la Declaración y Programa de Acción de Viena se invita a los Estados a que consideren la posibilidad de firmar y ratificar la Convención lo antes posible, UN وإذ تأخذ في الاعتبار أن إعلان وبرنامج عمل فيينا يدعوان الدول إلى النظر في إمكانية التوقيع على الاتفاقية والتصديق عليها في أقرب وقت ممكن،
    Teniendo presente que en la Declaración y Programa de Acción de Viena se invita a los Estados a que consideren la posibilidad de firmar y ratificar la Convención lo antes posible, UN وإذ تأخذ في الاعتبار أن إعلان وبرنامج عمل فيينا يدعوان الدول إلى النظر في إمكانية التوقيع على الاتفاقية والتصديق عليها في أقرب وقت ممكن،
    10. Exhorta a todos los Estados a que consideren la posibilidad de firmar y ratificar, con carácter prioritario, la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares, y de adherirse a ella; UN 10- تطلب إلى جميع الدول النظر في إمكانية التوقيع والتصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، والانضمام إليها؛
    10. Exhorta a todos los Estados a que consideren la posibilidad de firmar y ratificar, con carácter prioritario, la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares, y de adherirse a ella; UN 10- تطلب إلى جميع الدول النظر في إمكانية التوقيع والتصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، والانضمام إليها؛
    Por lo tanto, la Unión Europea insta a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas a que consideren la posibilidad de firmar la Convención en la ceremonia de firma que se celebrará en París el 6 de febrero. UN وبالتالي، فإن الاتحاد الأوروبي يحث جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على النظر في إمكانية التوقيع على الاتفاقيــة أثنـــاء حفــل التوقيـــع الـــذي سيُعقــد في باريس في 6 شباط/فبراير.
    En el marco de la Comisión de Derechos Humanos y de la Asamblea General de las Naciones Unidas, el Gobierno de México ha condenado la violación de los derechos humanos de los trabajadores migratorios y ha exhortado a los países a que consideren la posibilidad de firmar, ratificar o adherirse a la Convención internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares. UN " وقامت حكومة المكسيك، في إطار لجنة حقوق اﻹنسان وفي إطار الجمعية العامة لﻷمم المتحدة، بإدانة انتهاك حقوق اﻹنسان الخاصة بالعمال المهاجرين وحضت البلدان على النظر في إمكانية التوقيع على الاتفاقية الدولية المتعلقة بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأسرهم أو على التصديق عليها أو الانضمام إليها.
    Considerando que en la Declaración y Programa de Acción de Viena (A/CONF.157/23), aprobados por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, se insta a todos los Estados a que garanticen la protección de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares, invitándolos asimismo a que consideren la posibilidad de firmar y ratificar lo antes posible la Convención, UN وإذ تضع في اعتبارها أن اعلان وبرنامج عمل فيينا )A/CON.157/23( اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الانسان يحثان جميع الدول على ضمان حماية جميع العمال المهاجرين وأسرهم ويدعوانها الى النظر في إمكانية التوقيع على الاتفاقية والتصديق عليها في أقرب وقت ممكن،
    Considerando que en la Declaración y Programa de Acción de Viena, aprobados en junio de 1993 por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos (A/CONF.157/23), se insta a todos los Estados a que garanticen la protección de todos los trabajadores migrantes y de sus familiares, invitándolos asimismo a que consideren la posibilidad de firmar y ratificar lo antes posible la Convención, UN وإذ تضع في اعتبارها أن إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في حزيران/يونيه 1993(A/CONF.157/23) يحثان جميع الدول على ضمان حماية جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم ويدعوانها إلى النظر في إمكانية التوقيع والتصديق على الاتفاقية في أقرب وقت ممكن،
    Considerando que en la Declaración y Programa de Acción de Viena, aprobados en junio de 1993 por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos (A/CONF.157/23), se insta a todos los Estados a que garanticen la protección de todos los trabajadores migrantes y de sus familiares, invitándolos asimismo a que consideren la posibilidad de firmar y ratificar lo antes posible la Convención, UN وإذ تضع في اعتبارها أن إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في حزيران/يونيه 1993 (A/CONF.157/23) يحثان جميع الدول على ضمان حماية جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم ويدعوانها إلى النظر في إمكانية التوقيع والتصديق على الاتفاقية في أقرب وقت ممكن،
    1. Ratificar (República Islámica del Irán, México)/considerar la posibilidad de firmar y ratificar (Argentina) la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares; UN 1- التصديق (جمهورية إيران الإسلامية، المكسيك)/النظر في إمكانية التوقيع والتصديق (الأرجنتين) على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أُسرهم؛
    5. considerar la posibilidad de firmar y/o ratificar (Argentina)/ratificar (Chile) el Protocolo Facultativo de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad (CRPD-OP); UN 5- النظر في إمكانية التوقيع و/أو التصديق (الأرجنتين)/ التصديق على (شيلي) البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة؛
    89.22 considerar la posibilidad de firmar y ratificar la CRPD para mejorar la protección de los derechos y la calidad de vida de esas personas (Marruecos); UN 89-22- النظر في إمكانية التوقيع على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والتصديق عليها لتعزيز حماية حقوقهم وتحسين ظروف عيشهم (المغرب)؛
    3. estudiar la posibilidad de firmar y ratificar (Argentina)/Acelerar la ratificación (Azerbaiyán) del Protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía; UN 3- النظر في إمكانية التوقيع والتصديق (الأرجنتين)/التعجيل بالتصديق (أذربيجان) على البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية حقوق الطفل المتعلق ببيع الأطفال واستغلال الأطفال في البغاء والمواد الإباحية؛
    89.2 estudiar la posibilidad de firmar el resto de los tratados internacionales de derechos humanos, o adherirse a ellos, incluida la CRPD, e incorporarlos en la legislación nacional (Nigeria); UN 89-2- النظر في إمكانية التوقيع أو الانضمام إلى معاهدات حقوق الإنسان الدولية المتبقية، بما في ذلك اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وإدماجها في تشريعاتها الوطنية (نيجيريا)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more