"النظر في التقرير الأولي للدولة الطرف" - Translation from Arabic to Spanish

    • examen del informe inicial del Estado Parte
        
    • examinar el informe inicial del Estado Parte
        
    • examinó el informe inicial del Estado Parte
        
    • consideración del informe inicial del Estado parte
        
    • que se examinó el informe inicial
        
    • el examen del informe inicial del Estado
        
    Éste lamenta en particular que no se pudiera examinar más a fondo el contenido del nuevo Código de la Niñez y la Adolescencia y recuerda que, desafortunadamente, durante el examen del informe inicial del Estado Parte se plantearon problemas similares. UN وبوجه خاص، تعرب اللجنة عن أسفها لأنه لم يكن ممكناً مناقشة محتوى القانون الجديد الخاص بالطفل بمزيد من التفصيل. كما تأسف لأن مشاكل مماثلة كانت قد حدثت عند النظر في التقرير الأولي للدولة الطرف.
    Con ello concluiría el examen del informe inicial del Estado Parte. UN وبهذا تنتهي اللجنة من النظر في التقرير الأولي للدولة الطرف.
    3. El Comité celebra la ratificación, con posterioridad al examen del informe inicial del Estado Parte, de los siguientes instrumentos internacionales, entre otros: UN 3- ترحب اللجنة بالتصديق على جملة من الصكوك الدولية منذ النظر في التقرير الأولي للدولة الطرف منها ما يلي:
    323. El Comité observa con satisfacción que diversas preocupaciones y recomendaciones que manifestó (véase CRC/C/15/Add.114, de 26 de octubre de 1996) al examinar el informe inicial del Estado Parte sobre los Países Bajos (CRC/C/51/Add.1) han quedado atendidas con medidas legislativas y mediante políticas. UN 323- تلاحظ اللجنة بارتياح أن مجموعة من دواعي القلق والتوصيات )انظر CRC/C/15/Add.114المؤرخة 26 تشرين الأول/أكتوبر 1996) التي صدرت عقب النظر في التقرير الأولي للدولة الطرف المتعلق بهولندا (CRC/C/51/Add.1) قد تم التعامل معها من خلال التدابير التشريعية والسياسات.
    115. El Comité indica con satisfacción que se han tomado disposiciones legislativas e implementado políticas a raíz de varias de las inquietudes y recomendaciones (CRC/C/15/Add.76) que formulara al examinar el informe inicial del Estado Parte (CRC/C/28/Add.4). UN 115- تلاحظ اللجنة مع الارتياح أنه تم التصدي لعدة من الشواغل التي أبدتها والتوصيات التي قدمتها (CRC/C/15/Add.76) بعد النظر في التقرير الأولي للدولة الطرف (CRC/C/28/Add.4)، من خلال تدابير تشريعية وسياسات.
    132. El Comité reitera la recomendación formulada después del examen del informe inicial del Estado Parte de que el Estado Parte suprima gradualmente la Ley de seguridad nacional. UN 132- تكرر اللجنة التوصية التي قدمتها بعد النظر في التقرير الأولي للدولة الطرف وهي التوصية بإلغاء الدولة الطرف قانون الأمن الوطني.
    132. El Comité reitera la recomendación formulada después del examen del informe inicial del Estado Parte de que el Estado Parte suprima gradualmente la Ley de seguridad nacional. UN 132- تكرر اللجنة التوصية التي قدمتها بعد النظر في التقرير الأولي للدولة الطرف وهي التوصية بإلغاء الدولة الطرف قانون الأمن الوطني.
    Durante el examen del informe inicial del Estado Parte al Comité los días 11 y 12 de noviembre de 2008, el Estado parte indicó que se había pagado una indemnización a los autores y que, dado el tiempo transcurrido desde el incidente en cuestión, no sería posible realizar más investigaciones. UN أثناء النظر في التقرير الأولي للدولة الطرف إلى اللجنة في 11 و12 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، أشارت الدولة الطرف إلى أن التعويض قد دفع إلى أصحاب الشكوى وأنه نظراً لطول المدة التي مرت على وقوع الحادث المعني، لن يتسنى القيام بأي تحقيق آخر.
    Durante el examen del informe inicial del Estado Parte al Comité los días 11 y 12 de noviembre de 2008, el Estado parte indicó que se había pagado una indemnización a los autores y que, dado el tiempo transcurrido desde el incidente en cuestión, no sería posible realizar más investigaciones. UN أثناء النظر في التقرير الأولي للدولة الطرف إلى اللجنة في 11 و 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، أشارت الدولة الطرف إلى أن التعويض قد دفع إلى أصحاب الشكوى وأنه نظراً لطول المدة التي مرت على وقوع الحادث المعني، لن يتسنى القيام بأي تحقيق آخر.
    Durante el examen del informe inicial del Estado Parte al Comité los días 11 y 12 de noviembre de 2008, el Estado parte indicó que se había pagado una indemnización a los autores y que, dado el tiempo transcurrido desde el incidente en cuestión, no sería posible realizar más investigaciones. UN وأثناء النظر في التقرير الأولي للدولة الطرف إلى اللجنة في 11 و12 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، أشارت الدولة الطرف إلى أن التعويض قد دفع إلى أصحاب الشكوى وأنه نظراً لطول المدة التي مرت على وقوع الحادث المعني، لن يتسنى القيام بأي تحقيق آخر.
    Durante el examen del informe inicial del Estado Parte al Comité los días 11 y 12 de noviembre de 2008, el Estado parte indicó que se había pagado una indemnización a los autores y que, dado el tiempo transcurrido desde el incidente en cuestión, no sería posible realizar más investigaciones. UN وأثناء النظر في التقرير الأولي للدولة الطرف إلى اللجنة في 11 و12 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، أشارت الدولة الطرف إلى أن التعويض قد دفع إلى أصحاب الشكوى وأنه نظراً لطول المدة التي مرت على وقوع الحادث المعني، لن يتسنى القيام بأي تحقيق آخر.
    Sírvanse también facilitar información sobre el número de ejecuciones que han tenido lugar desde el examen del informe inicial del Estado Parte en 1998, el tipo de delitos por los que se impuso la pena de muerte y la manera en que se llevó a cabo la ejecución. UN وما هي ظروف السجناء الذين ينتظرون تنفيذ حكم الإعدام؟ ويُرجى أيضاً تقديم معلومات عن عدد الإعدامات التي نُفذت منذ النظر في التقرير الأولي للدولة الطرف عام 1998، ونوع الجرائم التي صدرت بحق مرتكبيها أحكام بالإعدام، وعن الطريقة التي نُفذت بها هذه الأحكام.
    3. El Comité acoge con satisfacción los progresos realizados desde el examen del informe inicial del Estado Parte en la mejora de la protección de los derechos consagrados en el Pacto. UN (3) ترحب اللجنة بالتقدم الذي تم إحرازه في تعزيز حماية الحقوق التي يكفلها العهد منذ النظر في التقرير الأولي للدولة الطرف.
    5) El Comité observa que se han abordado varios motivos de preocupación y recomendaciones formulados tras el examen del informe inicial del Estado Parte (CRC/C/15/Add.109). UN (5) لاحظت اللجنة معالجة عدد من دواعي القلق والتوصيات التي طرحت بعد النظر في التقرير الأولي للدولة الطرف (CRC/C/15/Add.109).
    6) El Comité toma nota de que se ha dado respuesta a varias inquietudes y recomendaciones hechas después del examen del informe inicial del Estado Parte (CRC/C/15/Add.116). UN 6) تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد تناولت بعض الشواغل والتوصيات التي قُدمت عند النظر في التقرير الأولي للدولة الطرف (CRC/C/15/Add.116).
    80. El Comité reitera sus observaciones finales tras el examen del informe inicial del Estado Parte sobre la aplicación del Protocolo Facultativo relativo a la participación de niños en los conflictos armados, y señala con preocupación el reclutamiento de niños en las fuerzas armadas del Estado parte. UN 80- تكرر اللجنة التأكيد على الملاحظات الختامية التي أصدرتها بعد النظر في التقرير الأولي للدولة الطرف عن تنفيذ البروتوكول الاختياري المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة، وتلاحظ مع القلق تجنيد الأطفال في القوات المسلحة للدولة الطرف.
    173. En cuanto al acceso a una buena educación de los niños nómadas que son pastores, el Comité remite a su recomendación anterior formulada al examinar el informe inicial del Estado Parte y lamenta que en el segundo informe periódico no se informe de esta cuestión. UN 173- وفيما يتعلق بوصول أطفال البدو الرحَّل، إلى تعليم جيد النوعية، تشير اللجنة إلى توصيتها السابقة التي قدمتها بعد النظر في التقرير الأولي للدولة الطرف وتعرب عن أسفها لأن التقرير الدوري الثاني لا يتضمن معلومات عن هذا الموضوع.
    76. El Comité toma nota con beneplácito de que algunas preocupaciones y recomendaciones (CRC/C/15/Add.160) expresadas y formuladas al examinar el informe inicial del Estado Parte (CRC/C/3/Add.62) han quedado atendidos con medidas legislativas y políticas. UN 76- تلاحظ اللجنة بارتياح أنه جرى التصدي لبعض الشواغل والتوصيات التي قدمت (CRC/C/15/Add.160) عقب النظر في التقرير الأولي للدولة الطرف (CRC/C/3/Add.62) باتخاذ تدابير تشريعية وبوضع سياسات.
    95. El Comité lamenta que algunas de las preocupaciones que expresó y de las recomendaciones que formuló (CRC/C/15/Add.38) después de examinar el informe inicial del Estado Parte (CRC/C/11/Add.4) no hayan recibido suficiente atención, en especial las que figuran en los párrafos 8, 9, 11 y 13 a 16. UN 95- تأسف اللجنة لأن بعض الشواغل التي عبرت عنها والتوصيات التي قدمتها (CRC/C/15/Add.38) بعد النظر في التقرير الأولي للدولة الطرف (CRC/C/11/Add.4) لم تعالَج بما فيه الكفاية، وخاصة منها تلك الواردة في الفقرات 8 و9 و11 و13 إلى 16.
    137. El Comité recuerda su recomendación previa a este respecto cuando examinó el informe inicial del Estado Parte y recomienda que éste procure concienciar del significado y la aplicación del principio del interés superior del niño y velar por que el artículo 3 de la Convención se vea reflejado como corresponde en su legislación y sus medidas administrativas. UN 137- وتذكر اللجنة الدولة الطرف بتوصيتها السابقة في هذا الصدد التي أبدتها بعد النظر في التقرير الأولي للدولة الطرف وتوصي باتخاذ تدابير لبث الوعي بالمعنى المقصود من مبدإ مصالح الطفل الفضلى وتطبيقه عملياً وضمان انعكاس المادة 3 من الاتفاقية على النحو الواجب في تشريعاتها وإجراءاتها الإدارية.
    19) El Comité expresa su preocupación por la inexistencia de programas estatales de rehabilitación de las víctimas, según lo expresó con ocasión de la consideración del informe inicial del Estado parte (A/56/44, párrs. 130 a 136) (art. 14). UN (19) يساور اللجنة القلق إزاء عدم وجود برامج حكومية لإعادة تأهيل الضحايا، وهو قلق سبق لها الإعراب عنه أثناء النظر في التقرير الأولي للدولة الطرف (A/56/44، الفقرات من 130 إلى 136) (المادة 14).
    21. Sírvanse indicar cuántas denuncias de crímenes de tortura o actos que constituyan trato cruel, inhumano o degradante se han presentado desde que se examinó el informe inicial en 2005 y si ha habido sentencias condenatorias. UN 21- ويرجى تبيان عدد الشكاوى المتعلقة بجرائم تعذيب أو أفعال تبلغ حد المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، التي قُدمت منذ النظر في التقرير الأولي للدولة الطرف في عام 2005، وتحديد العقوبات الصادرة بشأنها، إن وُجدت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more