examen de las comunicaciones PRESENTADAS DE CONFORMIDAD CON EL ARTÍCULO 14 DE LA CONVENCIÓN | UN | النظر في الرسائل المقدمة بمقتضى المادة ١٤ من الاتفاقية |
examen de las comunicaciones PRESENTADAS DE CONFORMIDAD CON EL ARTÍCULO 14 DE LA CONVENCIÓN | UN | النظر في الرسائل المقدمة بمقتضى المادة ١٤ من الاتفاقية |
examen de las comunicaciones PRESENTADAS DE CONFORMIDAD CON EL ARTÍCULO 14 DE LA CONVENCIÓN | UN | النظر في الرسائل الواردة في إطار المادة ١٤ من الاتفاقية |
La oradora recuerda que 42 Estados partes han aceptado la competencia del Comité para examinar las comunicaciones presentadas en virtud del artículo 22 de la Convención. | UN | وقد قبلت 42 دولة من الدول الأطراف اختصاص اللجنة في النظر في الرسائل المقدمة بموجب المادة 22 من الاتفاقية. |
examen de las comunicaciones RECIBIDAS DE CONFORMIDAD CON EL PROTOCOLO FACULTATIVO DEL PACTO | UN | النظر في الرسائل المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري |
examen de las comunicaciones PRESENTADAS DE CONFORMIDAD CON EL ARTÍCULO 14 DE LA CONVENCIÓN | UN | النظر في الرسائل الواردة في إطار المادة ١٤ من الاتفاقية |
examen de las comunicaciones RECIBIDAS DE CONFORMIDAD CON EL PROTOCOLO FACULTATIVO DEL PACTO | UN | النظر في الرسائل المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري |
examen de las comunicaciones PRESENTADAS DE CONFORMIDAD CON EL ARTÍCULO 14 DE LA CONVENCIÓN | UN | النظر في الرسائل المقدمة بموجب المادة ١٤ من الاتفاقية |
examen de las comunicaciones RECIBIDAS DE CONFORMIDAD CON EL PROTOCOLO FACULTATIVO DEL PACTO | UN | النظر في الرسائل المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري |
examen de las comunicaciones RECIBIDAS DE CONFORMIDAD CON EL PROTOCOLO FACULTATIVO DEL PACTO | UN | النظر في الرسائل المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري |
examen de las comunicaciones RECIBIDAS DE CONFORMIDAD CON EL PROTOCOLO FACULTATIVO DEL PACTO | UN | النظر في الرسائل المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري |
examen de las comunicaciones PRESENTADAS DE CONFORMIDAD CON EL ARTÍCULO 14 DE LA CONVENCIÓN | UN | النظر في الرسائل المقدمة بموجب المادة ١٤ من الاتفاقية |
examen de las comunicaciones RECIBIDAS DE CONFORMIDAD CON EL PROTOCOLO FACULTATIVO DEL PACTO | UN | النظر في الرسائل الواردة بموجب البروتوكول الاختياري |
examen de las comunicaciones RECIBIDAS DE CONFORMIDAD CON EL PROTOCOLO FACULTATIVO DEL PACTO | UN | النظر في الرسائل الواردة بموجب البروتوكول الاختياري |
examen de las comunicaciones RECIBIDAS DE CONFORMIDAD CON EL PROTOCOLO FACULTATIVO DEL PACTO | UN | النظر في الرسائل المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري |
examen de las comunicaciones PRESENTADAS EN VIRTUD DEL PROTOCOLO FACULTATIVO | UN | النظر في الرسائل الواردة بموجب البروتوكول الاختياري |
El Comité fijaría sus procedimientos, celebraría reuniones privadas al examinar las comunicaciones y, como Comité plenario, formularía opiniones y recomendaciones y las comunicaría a las partes. | UN | وتحدد اللجنة إجراءاتها وتعقد جلسات مغلقة عند النظر في الرسائل وتعتمد اللجنة، ككل، ما تنتهي إليه من آراء وأي توصيات وتحيلها إلى اﻷطراف. |
Luxemburgo fue el vigésimo tercer país en reconocer la competencia del Comité con arreglo al artículo 14 para examinar las comunicaciones de individuos o grupos, pero la mayoría de los Estados partes no lo han hecho; por consiguiente, el Comité ha recibido solamente unas 10 comunicaciones. | UN | وقد أصبحت لكسمبرغ البلد اﻟ ٢٣ الذي يعترف باختصاص اللجنة، بموجب المادة ١٤، في النظر في الرسائل الواردة من أفراد أو جماعات، بيد أن غالبية الدول اﻷطراف لم تقم بذلك بعد، ولذلك لم تتلق اللجنة إلا نحو ١٠ رسائل. |
El Comité fijaría sus procedimientos, celebraría reuniones privadas al examinar las comunicaciones y, como Comité plenario, formularía opiniones y recomendaciones y las comunicaría a las partes. | UN | وتحدد اللجنة إجراءاتها وتعقد جلسات مغلقة عند النظر في الرسائل. وتعتمد اللجنة، ككل، ما تنتهي اليه من آراء وأي توصيات تحيلها الى اﻷطراف. |
Las disposiciones permitirán una participación pública adecuada y pueden incluir la opción de examinar comunicaciones presentadas por el público sobre cuestiones relativas a la Convención. | UN | ويُقصد بهذه الترتيبات أن تتيح المشاركة العامة المناسبة ويمكن أن تشمل إمكانية النظر في الرسائل الواردة من أفراد الجمهور بشأن مسائل تتصل بهذه الاتفاقية. |
El Comité de Derechos Humanos aborda periódicamente una amplia gama de cuestiones relacionadas con la protección de las personas privadas de libertad en sus observaciones finales y en el examen de comunicaciones individuales. | UN | وتتناول اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بانتظام طائفة واسعة من المسائل المتعلقة بحماية حقوق الأشخاص المحرومين من حريتهم في ملاحظاتها الختامية ومن خلال النظر في الرسائل الموجهة من الأفراد. |
Al no haberse logrado un consenso, el Comité mantuvo su costumbre de estudiar las comunicaciones relativas a los vuelos atendiendo a las circunstancias particulares de cada caso, hasta que se solucionara la cuestión de los procedimientos relativos a los vuelos con destino al Iraq. | UN | ونظرا لانعدام التوافق في الآراء، واصلت اللجنة اتباع ممارستها الحالية المتمثلة في النظر في الرسائل المتعلقة بالرحلات الجوية على أساس كل حالة على حدة، في انتظار التوصل إلى حل بشأن الإجراءات المتعلقة بالرحلات الجوية إلى العراق. |