"النظر في تنفيذ الاتفاقية في" - Translation from Arabic to Spanish

    • examinar la aplicación de la Convención en
        
    • examen de la aplicación de la Convención
        
    Como último recurso, y si no recibiera los informes en el plazo indicado, el Comité procederá a examinar la aplicación de la Convención en los cuatro Estados Partes sin dichos informes. UN وكتدبير أخير، في حالة عدم تلقي التقارير في غضون الإطار الزمني المقترح، ستمضي اللجنة في النظر في تنفيذ الاتفاقية في الدول الأطراف الأربعة في غياب تقاريرها.
    Al no recibir los informes dentro del plazo sugerido, el Comité decidió proceder a examinar la aplicación de la Convención en esos Estados partes sin disponer de sus informes. UN ونظرا لعدم ورود التقارير في غضون الإطار الزمني المقترح، قررت اللجنة أن تشرع في النظر في تنفيذ الاتفاقية في تلك الدول الأطراف في غيبة تقاريرها.
    En caso de que el informe no llegara antes de la fecha límite, el Comité pasaría a examinar la aplicación de la Convención en el Estado parte en cuestión. UN وفي حال عدم تلقي التقرير حتى ذاك الموعد، ستشرع اللجنة في النظر في تنفيذ الاتفاقية في الدولة الطرف المعنية.
    Como último recurso, y si no recibiera los informes en el plazo indicado, el Comité procederá a examinar la aplicación de la Convención en los cuatro Estados Partes sin dichos informes. UN وكتدبير أخير، في حالة عدم تلقي هذه التقارير في غضون المهلة المقترحة، ستنتقل اللجنة إلى النظر في تنفيذ الاتفاقية في هذه الدول الأطراف الأربع في غياب تقاريرها.
    examen de la aplicación de la Convención cuando no hay informe UN النظر في تنفيذ الاتفاقية في حالة عدم وجود تقرير
    Como último recurso, y en caso de que los informes no se presenten en el plazo sugerido, el Comité se propone examinar la aplicación de la Convención en esos cuatro Estados partes aunque no hayan presentado un informe. UN وفي حال عدم تلقي اللجنة هذه التقارير ضمن الإطار الزمني المقترح، فإنها تنوي، كملاذ أخير، الشروع في النظر في تنفيذ الاتفاقية في الدول الأطراف الأربع بدون أي تقرير.
    Si no recibiera los informes en el plazo indicado, y como último recurso, el Comité procedería a examinar la aplicación de la Convención en esos Estados partes sin dichos informes. UN وفي حالة عدم استلام التقارير في غضون الفترة المقترحة، ستباشر اللجنة كملجأ أخير النظر في تنفيذ الاتفاقية في تلك الدول الأطراف في غياب التقارير.
    El Comité decidió que, si no recibía los informes en el plazo indicado, y como último recurso, procedería a examinar la aplicación de la Convención en estos Estados partes sin dichos informes. UN وفي حالة عدم توفر التقارير ذات الصلة ضمن الإطار الزمني المقترح، فإن اللجنة قد قررت، كملاذ أخير، أن تمضي في النظر في تنفيذ الاتفاقية في تلك الدول الأطراف إن لم تقدم أي تقرير.
    El Comité decidió que, si no se recibían los informes en el plazo indicado, y como último recurso, procedería a examinar la aplicación de la Convención en estos Estados partes sin dichos informes. UN وقررت اللجنة أن تمضي في النظر في تنفيذ الاتفاقية في تلك الدول الأطراف دون أي تقرير منها في حال عدم استلامها التقارير ضمن الآجال المقترحة بوصف ذلك حلاً أخيراً.
    Si no recibiera los informes en el plazo indicado y, como último recurso, el Comité procedería a examinar la aplicación de la Convención en esos Estados partes sin dichos informes. UN وفي حالة عدم استلام التقارير في غضون الفترة المقترحة، ستباشر اللجنة كملجأ أخير النظر في تنفيذ الاتفاقية في تلك الدول الأطراف في غياب التقارير.
    Tal vez el Comité desee recordar también que decidió examinar la aplicación de la Convención en las Bahamas, Granada, la República Centroafricana y las Seychelles a principios de 2010; y en el Chad, las Comoras y Lesotho en la segunda parte de 2010, de ser necesario, en ausencia de un informe. UN وقد تود اللجنة أيضاً الإشارة إلى أنها قررت النظر في تنفيذ الاتفاقية في جزر البهاما، وجمهورية أفريقيا الوسطى، وسيشيل، وغرينادا في أوائل عام 2010، وتشاد وجزر القمر وليسوتو في النصف الثاني من عام 2010، حتى وإن اقتضى الأمر النظر فيها دون وجود تقرير.
    Al no recibir los informes dentro del plazo sugerido, el Comité decidió proceder a examinar la aplicación de la Convención en esos Estados partes sin disponer de sus informes. UN ونظراً لعدم ورود التقارير في غضون الإطار الزمني المقترح، قررت اللجنة أن تشرع في النظر في تنفيذ الاتفاقية في تلك الدول الأطراف التي لم تقدم تقاريرها.
    Antes de decidir que prosiga el examen cuando no se ha presentado su informe, el Comité notifica al Estado Parte interesado su intención de examinar la aplicación de la Convención en un período de sesiones futuro, e invita al Estado Parte a presentar el informe solicitado antes del período de sesiones designado. UN وقبل أن تقرر اللجنة المضي في النظر في تنفيذ الاتفاقية في ظل عدم وجود تقرير، فإنها ستخطر الدولة الطرف المعنية بنيتها أن تتناول مسألة تنفيذ هذه الاتفاقية في دورة مقبلة محددة وتدعو تلك الدولة الطرف إلى تقديم التقرير المطلوب قبل الدورة المحددة.
    Tal vez el Comité desee recordar también que decidió examinar la aplicación de la Convención en las Bahamas, Granada, la República Centroafricana y Seychelles a principios de 2010; y en el Chad, las Comoras, Lesotho y Papua Nueva Guinea en la segunda parte de 2010, de ser necesario, en ausencia de un informe. UN وقد تود اللجنة أيضاً الإشارة إلى أن اللجنة قررت النظر في تنفيذ الاتفاقية في جزر البهاما وجمهورية أفريقيا الوسطى وسيشيل وغرينادا أوائل عام 2010؛ وبابوا غينيا الجديدة وتشاد وجزر القمر وليسوتو في النصف الثاني من عام 2010؛ من دون تقرير منها عند الضرورة.
    Sobre la base de sus decisiones 29/I y 31/III i), el Comité determinó que solo procedería a examinar la aplicación de la Convención en ausencia de un informe como último recurso y en presencia de una delegación. UN وعلى أساس مقرريها 29/أولا و 31/ثالثا ' 1`، قررت اللجنة ألا تمضي في النظر في تنفيذ الاتفاقية في حالة عدم تقديم تقرير إلا كملاذ أخير فقط وبحضور الوفد المعني.
    Antes de decidir que prosiga el examen cuando no se ha presentado su informe, el Comité notifica al Estado parte interesado su intención de examinar la aplicación de la Convención en un período de sesiones futuro, e invita al Estado parte a presentar el informe solicitado antes del período de sesiones designado. UN وقبل أن تقرر اللجنة المضي في النظر في تنفيذ الاتفاقية دون وجود تقرير، تخطر الدولة الطرف المعنية أنها تعتزم النظر في تنفيذ الاتفاقية في دورة مقبلة محددة وتدعوها إلى تقديم التقرير المطلوب قبل تاريخ عقد تلك الدورة.
    Tal vez el Comité desee recordar también que decidió examinar la aplicación de la Convención en Granada, la República Centroafricana y Seychelles a principios de 2010 y en el Chad, las Comoras y Lesotho en la segunda parte de 2010, incluso si no se ha recibido el correspondiente informe. UN وقد تود اللجنة أيضاً أن تذكّر بأنها قررت النظر في تنفيذ الاتفاقية في جمهورية أفريقيا الوسطى، وسيشيل، وغرينادا في أوائل عام 2010، وتشاد وجزر القمر وليسوتو في الجزء الثاني من عام 2010، حتى، إن اقتضى الأمر، دون وجود تقرير.
    Sobre la base de sus decisiones 29/I y 31/III i), el Comité determinó que solo procedería a examinar la aplicación de la Convención en ausencia de un informe como último recurso y en presencia de una delegación. UN وقررت اللجنة، بالاستناد إلى قراريها 29/أولا و 31/ثالثا ' 1`، أن تلجأ إلى النظر في تنفيذ الاتفاقية في غياب التقارير، وفي حضور الوفود المعنية، باعتبار ذلك خطوة اضطرارية أخيرة.
    Sobre la base de sus decisiones 29/I y 31/III i), el Comité determinó que solo procedería a examinar la aplicación de la Convención en ausencia de un informe como último recurso y en presencia de una delegación. UN واستناداً إلى مقرريها 29/أولا و 31/ثالثا ' 1`، قررت أنها ستمضي في النظر في تنفيذ الاتفاقية في غياب تقرير كملاذ أخير وفي حضور وفد.
    examen de la aplicación de la Convención cuando no hay informe UN النظر في تنفيذ الاتفاقية في حالة عدم وجود تقرير
    examen de la aplicación de la Convención cuando no hay informe UN النظر في تنفيذ الاتفاقية في حالة عدم وجود تقرير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more