"النظم الانتخابية" - Translation from Arabic to Spanish

    • los sistemas electorales
        
    • de sistemas electorales
        
    • los sistemas de elección
        
    • sistemas electorales y
        
    • sistemas electorales que
        
    • sistemas electorales para
        
    Había que seguir investigando los sistemas electorales y las formas de modificar la práctica de los partidos políticos desde una perspectiva de género. UN ووجد أن هناك حاجة لمزيد من البحوث حول النظم الانتخابية وسبل ووسائل إصلاح ممارسات اﻷحزاب السياسية من منظور نوع الجنس.
    También alentamos encaminar reformas de los sistemas electorales para garantizar la plena participación de estos grupos. UN كما نشجع على إجراء إصلاحات في النظم الانتخابية لضمان مشاركة هذه الفئات مشاركة كاملة في هذه العملية.
    La asistencia del Canadá incluye el fortalecimiento de las instituciones y prácticas democráticas, tales como los sistemas electorales y legislativos. UN وتشمل مساعدات كندا تقوية المؤسسات والمؤسسات الديمقراطية، مثل النظم الانتخابية والتشريعية.
    En muy pocos países se mencionan con carácter prioritario las investigaciones acerca de sistemas electorales. UN ولا تتناول البحوث في مجال النظم الانتخابية بوصفها من اﻷولويات إلا بلدان قليلة للغاية.
    Efectos de los sistemas electorales y papel de los partidos políticos UN تأثير النظم الانتخابية ودور الأحزاب السياسية
    Las decisiones sobre la elección de los sistemas electorales son importantes para superar las limitaciones tradicionales de género que socavan la participación de la mujer. UN والقرارات المتعلقة بأنواع النظم الانتخابية المتبعة مهمة للتغلب على التحيز الجنساني التقليدي الذي يقوض مشاركة المرأة.
    En 1995 la División de Asistencia Electoral organizó dos conferencias de donantes en Nueva York y se enviaron al país expertos en varios ámbitos, como los sistemas electorales y la organización de elecciones. UN وأثناء عام ١٩٩٥، نظمت شعبة المساعدة الانتخابية مؤتمرين للمانحين في نيويورك، وأوفد إلى البلد خبراء في ميادين متنوعة مثل النظم الانتخابية وإدارة الانتخابات.
    Se están celebrando elecciones generales multipartidistas y se llevan a cabo reformas políticas y constitucionales para garantizar la transparencia y la previsibilidad, especialmente en los sistemas electorales. UN وتجرى انتخابات عامة متعددة اﻷحزاب، كما تجرى إصلاحات سياسية ودستورية أخرى لضمان الشفافية وإمكانية التنبؤ، لا سيما في النظم الانتخابية.
    En la Directiva del 7 de marzo, el Gobierno contrajo el compromiso de analizar, desde el punto de vista del género, las repercusiones de los sistemas electorales y de representación. UN وقد تعهدت الحكومة في توجيهها الصادر في ٧ آذار/ مارس بتحليل أثر النظم الانتخابية على التمثيل من منظور الجنسين.
    Al mismo tiempo, un grupo de expertos internacionales sobre sistemas electorales estudia los sistemas electorales que se presentarán junto con la ley electoral. UN وفي الوقت نفسه، يقوم فريق من الخبراء الدوليين المتخصصين في النظم الانتخابية حاليا بدراسة النظم الانتخابية التي ستعرض مع قانون الانتخابات.
    Al tiempo que promueve medidas para fortalecer la democracia mediante mejoras en los sistemas electorales y la supervisión de elecciones, la CARICOM ha iniciado un nuevo examen de los sistemas de gobernanza vigentes en la región. UN وفـي خلال تأييـد الجماعة الكاريبيـة التدابير الراميـة إلى تعزيـز الديمقراطية من خلال إدخـال تحسينات علـى النظم الانتخابية ورصد الانتخابات، شرعت الجماعة في إعادة دراسة نظم الحكـم الجارية في المنطقة.
    Muchos países reconocieron la manifiesta correlación que existe entre los sistemas electorales y el número de mujeres en los parlamentos nacionales. UN 335 - وأقرت بلدان عديدة بالصلة القوية بين النظم الانتخابية وعدد النساء في البرلمانات الوطنية.
    Asimismo, durante los procesos de redacción de constituciones, los servicios de expertos en materia electoral pueden lograr que los sistemas electorales se adecuen a las condiciones del país. UN 36 - وبالمثل، في وسع الخبرات الانتخابية خلال عمليات الصياغة الدستورية أن تضمن ملاءمة النظم الانتخابية لأحوال البلد.
    Se realizaron 3 consultas con profesores de la Universidad de Jartum sobre las anteriores elecciones celebradas en el Sudán, incluidos los sistemas electorales y el levantamiento del censo de electores UN أجريت 3 مشاورات مع أكاديميين من جامعة الخرطوم بشأن الانتخابات السابقة في السودان، بما في ذلك النظم الانتخابية وكيفية تسجيل الناخبين في تلك الانتخابات
    6. Efectos de los sistemas electorales y papel de los partidos políticos. UN 6- تأثير النظم الانتخابية ودور الأحزاب السياسية
    los sistemas electorales que se implanten después de los conflictos deben estar abiertos a una representación amplia e incluyente y evitar el predominio de una sola parte o de determinados elementos de la sociedad, de manera que los perdedores no tengan incentivo para volver a tomar las armas. UN وأفضل النظم الانتخابية بعد انتهاء النزاع هي التي تُصمَّم بطريقة تتيح تمثيلاً واسعاً وشاملاً وتتفادى سيطرة فرادى الأحزاب أو فئات من المجتمع، فلا يبقى لدى الخاسرين فيها الحافز للجوء إلى السلاح من جديد.
    :: Suministro de información sobre los sistemas electorales y los procesos democráticos y de asesoramiento sobre la elaboración de una plataforma coherente y unificada para la participación política, mediante la celebración de reuniones mensuales con los partidos políticos UN :: تقديم معلومات عن النظم الانتخابية والعمليات الديمقراطية وإسداء المشورة حول إقامة منتدى متماسك وموحد للمشاركة السياسية من خلال عقد اجتماعات شهرية مع الأحزاب السياسية
    Jefe del Consejo del Instituto sobre el Desarrollo de sistemas electorales UN رئيس مجلس معهد تطوير النظم الانتخابية.
    Entre ellos figuran programas de formación para dirigentes políticos, ayuda en el diseño de sistemas electorales que permitan lograr una mayor estabilidad política y provisión de información sobre la experiencia de otros países que se enfrentan a procesos análogos de desintermediación política. UN ومن تلك البرامج، برامج لتدريب القادة السياسيين، والمساعدة في تصميم النظم الانتخابية التي يمكن أن تؤدي إلى تعزيز الاستقرار السياسي، وفي توفير المعلومات عن تجارب البلدان الأخرى التي تواجه أوضاعا مماثلة تشهد زوال الوساطة السياسية؛
    En general, se considera que los sistemas de elección por mayoría, como el establecido en Azerbaiyán, no favorecen a las candidatas. UN 3 - وقالت إن النظم الانتخابية القائمة على الأغلبية من قبيل نظام الانتخابات القائم في أذربيجان تعتبر على نطاق واسع كنظم غير مؤاتية للمرشحات.
    El Comité también sugiere al Gobierno que estudie detenidamente las ventajas y desventajas de distintos sistemas electorales para la representación de la mujer. UN وتقترح اللجنة أيضا أن تنظر الحكومة بدقة في مزايا ومساوئ النظم الانتخابية المختلفة من أجل تمثيل المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more