"النظم العالمية لمراقبة المناخ" - Translation from Arabic to Spanish

    • los sistemas mundiales de observación del clima
        
    • del Sistema Mundial de Observación del Clima
        
    Proyecto de directrices para la preparación de informes sobre los sistemas mundiales de observación del clima UN مشروع الإرشادات بشأن الإبلاغ عن النظم العالمية لمراقبة المناخ
    Las consultas deberían facilitar el intercambio de pareceres sobre la utilización de ese informe, junto con los informes nacionales, para determinar lagunas y prioridades de acción a fin de mejorar los sistemas mundiales de observación del clima. UN وهذه المشاورات من شأنها أن تيسر تبادل الآراء حول فائدة هذا التقرير، إلى جانب التقارير الوطنية، في تحديد الثغرات وتعيين أولويات فيما يخص الأعمال اللازمة لتحسين النظم العالمية لمراقبة المناخ.
    11/CP.13 Presentación de informes sobre los sistemas mundiales de observación del clima 45 UN 11/م أ-13 الإبلاغ عن النظم العالمية لمراقبة المناخ 48
    11/CP.13 Presentación de informes sobre los sistemas mundiales de observación del clima UN 11/م أ-13 الإبلاغ عن النظم العالمية لمراقبة المناخ
    55. En su decisión 5/CP.5, la CP invitó a la secretaría del Sistema Mundial de Observación del Clima (SMOC) a seguir apoyando y facilitando el establecimiento de un proceso intergubernamental apropiado con el fin de determinar las prioridades de acción para mejorar los sistemas mundiales de observación en lo relativo al clima y las posibilidades de apoyo financiero a éstos. UN 55- ودعا مؤتمر الأطراف، بمقرره 5/م أ-5، أمانة " النظام العالمي لمراقبة المناخ " إلى مواصلة المساعدة على تيسير إنشاء عملية حكومية دولية مناسبة لتحديد أولويات العمل من أجل تحسين النظم العالمية لمراقبة المناخ وخيارات توفير الدعم المالي لها.
    El OSACT apoyó la idea de que la secretaría del SMOC preparara un segundo informe sobre la adecuación de los sistemas mundiales de observación del clima y la invitó a tener en cuenta las decisiones pertinentes de la CP sobre el fomento de la capacidad, la transferencia de tecnología y la adaptación. UN وأيدت الهيئة الفرعية قيام أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ بإعداد تقرير ثان عن كفاية النظم العالمية لمراقبة المناخ ودعتها إلى أن تضع في اعتبارها المقررات التي اتخذها مؤتمر الأطراف بشأن بناء القدرات ونقل التكنولوجيا والتكيف.
    Algunas Partes hicieron hincapié en que el examen del segundo informe sobre la adecuación de los sistemas mundiales de observación del clima debía brindar a la CP, en su noveno período de sesiones, la ocasión de indicar medidas colectivas para mejorar esos sistemas. UN وأكدت بعض الأطراف على أن النظر في التقرير الثاني بشأن كفاية النظم العالمية لمراقبة المناخ ينبغي أن يشكل فرصة سانحة لمؤتمر الأطراف في دورته التاسعة كي يحدد الإجراءات الجماعية الرامية إلى تحسين هذه النظم.
    c) El OSACT respaldó la preparación por la secretaría del SMOC de un segundo informe sobre la adecuación de los sistemas mundiales de observación del clima. UN (ج) وأيدت الهيئة الفرعية قيام أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ بإعداد تقرير ثان عن كفاية النظم العالمية لمراقبة المناخ.
    46. Antecedentes. En su 18º período de sesiones el OSACT examinó la situación de los sistemas mundiales de observación del clima basándose en el segundo informe sobre la adecuación. UN 46- معلومات أساسية: نظرت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، أثناء دورتها الثامنة عشرة في حالة النظم العالمية لمراقبة المناخ استنادا إلى تقرير الكفاية الثاني(4).
    Atendiendo a este mandato, la secretaría del SMOC, en nombre de las organizaciones participantes en el Programa de Acción para el Clima, presentó a la CP, en su cuarto período de sesiones, el informe sobre la adecuación de los sistemas mundiales de observación del clima (FCCC/CP/1998/MISC.2, que se resume en el documento FCCC/CP/1998/7). UN واستجابة لهذه الولاية، قامت أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ، باسم المنظمات التي اشتركت في إعداد جدول الأعمال المتعلق بالمناخ، بتقديم " تقرير عن مدى كفاية النظم العالمية لمراقبة المناخ " (FCCC/CP/1998/MISC.2، الذي يرد موجز لـه في الوثيقة FCCC/CP/1998/7) إلى مؤتمر الأطراف في دورته الرابعة.
    89. El OSACT observó que existía actualmente una excelente base para el mejoramiento de los sistemas mundiales de observación del clima y pidió a las Partes que siguieran ejecutando el plan de aplicación del SMOC, en particular los elementos relativos al fomento de la capacidad. UN 89- ولاحظت الهيئة الفرعية أنه يوجد الآن أساس ممتاز يمكن أن يرتكز عليه تحسين النظم العالمية لمراقبة المناخ. وحثت الأطراف على مواصلة تنفيذ خطة تنفيذ النظام العالمي لمراقبة المناخ، بما في ذلك عناصر بناء القدرات.
    Anexo a la decisión 11/CP.13 (Presentación de informes sobre los sistemas mundiales de observación del clima): Directrices revisadas de la Convención Marco para la presentación de informes sobre los sistemas mundiales de observación del cambio UN مرفق المقرر 11/م أ-13 (الإبلاغ عن النظم العالمية لمراقبة المناخ): المبادئ التوجيهية المنقّحة لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ والمتعلقة بالإبلاغ عن النظم العالمية لتغير المناخ.
    j) El OSACT observó que los talleres regionales organizados por la secretaría del SMOC sobre la aplicación de la decisión 5/CP.5 permitían la formulación de propuestas específicas para abordar las deficiencias de los sistemas mundiales de observación del clima en los países en desarrollo. UN (ي) ولاحظت الهيئة الفرعية أن حلقات العمل الإقليمية التي نظمتها أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ حول تنفيذ المقرر 5/م أ-5 تفضي إلى اقتراحات محددة للتصدي لأوجه القصور في النظم العالمية لمراقبة المناخ في البلدان النامية.
    98. En la misma sesión, la CP, por recomendación del OSACT, adoptó la decisión 11/CP.13 titulada " Presentación de informes sobre los sistemas mundiales de observación del clima " (FCCC/CP/2007/6/Add.1). UN 98- وبناءً على توصية من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية() اعتمد مؤتمر الأطراف، في الجلسة نفسها، المقرر 11/م أ-13 المعنون " الإبلاغ عن النظم العالمية لمراقبة المناخ " (FCCC/CP/2007/6/Add.1).
    Al preparar la información indicada en las partes A y C de la sección IX, las Partes deberían consultar la orientación detallada que figura en las directrices de la Convención Marco para la presentación de informes sobre los sistemas mundiales de observación del clima (incluidas en el presente documento, véanse las páginas ...). UN وإرشاداً لعملية الإبلاغ في إطار الجزأين الف وجيم من الفرع تاسعاً، ينبغي للأطراف أن تشير إلى الارشادات المفصلة في المبادئ التوجيهية للإبلاغ في إطار الاتفاقية عن النظم العالمية لمراقبة المناخ (الواردة في هذه الوثيقة، انظر الصفحات ... - ...).
    En respuesta a esta solicitud, así como a la solicitud formulada en el OSACT en su 15º período de sesiones, la secretaría del SMOC resumió la información de los informes nacionales de las Partes sobre los sistemas mundiales de observación del clima y demás información pertinente a la aplicación de la decisión 5/CP.5 (véase FCCC/SBSTA/2002/MISC.10). UN وقامت أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ، استجابة لهذا التكليف، واستجابة أيضاً لتكليف صدر إليها من الهيئة الفرعية في دورتها الخامسة عشرة، بتلخيص المعلومات الواردة في التقارير الوطنية عن النظم العالمية لمراقبة المناخ الواردة من الأطراف وغيرها من المعلومات ذات الصلة بتنفيذ المقرر 5 /م أ - 5 (انظر FCCC/SBSTA/2002/MISC.10).
    37. El OSACT acogió con satisfacción el plan del Comité Directivo y la secretaría del SMOC de preparar, en amplia consulta con los asociados pertinentes y para principios de 2015, un tercer informe sobre la adecuación de los sistemas mundiales de observación del clima y, para 2016, un nuevo plan de aplicación del Sistema Mundial de Observación del Clima que, entre otras cosas, daría apoyo a la Convención. UN 37- ورحبت الهيئة الفرعية بخطة اللجنة التوجيهية للنظام العالمي لمراقبة المناخ وأمانته للقيام، في إطار تشاور واسع مع الشركاء المعنيين، بحلول أوائل عام 2015، بإعداد تقرير ثالث عن مدى كفاية النظم العالمية لمراقبة المناخ()، وللقيام، بحلول عام 2016، بإعداد خطة تنفيذية جديدة للنظام العالمي لمراقبة المناخ ستقدم، ضمن جملة أمور، الدعم إلى الاتفاقية().
    Observando la necesidad de revisar las " Directrices de la Convención Marco para la presentación de informes sobre los sistemas mundiales de observación del cambio climático " a fin de integrar las prioridades del plan de aplicación del Sistema Mundial de Observación del Clima y de incorporar la presentación de informes sobre las variables climáticas esenciales, UN وإذ يشير إلى ضرورة تنقيح " المبادئ التوجيهية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ المتعلقة بالإبلاغ عن النظم العالمية لمراقبة المناخ " ()، بغية تضمينها خطة وضع النظام العالمي لمراقبة المناخ موضع التنفيذ وكيما تُدرَجَ فيها متغيرات المناخ الأساسية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more