"النفاذ إلى المعلومات" - Translation from Arabic to Spanish

    • acceso a la información
        
    • conocimientos y de su acceso a
        
    Se consideró que el acceso a la información es un derecho humano y debería considerarse como tal. UN وذكروا أن النفاذ إلى المعلومات هو حق من حقوق الإنسان ويجب أن يعامل بهذه الصفة.
    Se indicó que para garantizar la democracia y la diversificación de contenido, habría que impedir que los grandes conglomerados de medios de comunicación controlasen el acceso a la información. UN وينبغي منع التجمعات الكبرى لوسائط الإعلام من التحكم في النفاذ إلى المعلومات وذلك لتأمين الديمقراطية وتنويع المحتوى.
    ix) acceso a la información científica y tecnológica, incluida la información sobre las tecnologías más avanzadas; UN `9` النفاذ إلى المعلومات العلمية والتكنولوجية بما في ذلك المعلومات عن أحدث التكنولوجيات؛
    El representante de la secretaría dijo que la secretaría estaba haciendo todo lo posible para facilitar el acceso a la información por los medios que resultasen más convenientes para las Partes. UN وذكر ممثل الأمانة أن الأمانة تسعى جاهدة لتيسير النفاذ إلى المعلومات بأي طريقة تكون مناسبة بالقدر الأكبر للأطراف.
    i) Facilitación del acceso a la información pertinente e intercambio de nueva información tan pronto se disponga de ella; UN ' 1` تيسير النفاذ إلى المعلومات الوثيقة الصلة وتقاسم المعلومات الجديدة كلما أصبحت متاحة؛
    Los resultados de la ENDES son publicados y el acceso a la información se encuentra totalmente disponible, siendo algunas de las vías de difusión la publicación impresa y cibernética a través de la página la web institucional. UN وقد نشرت نتائج الدراسة الاستقصائية وأتيح تماما النفاذ إلى المعلومات عن طريق وسائلالنشر: المنشورات وصفحة الشبكة المؤسسية.
    2.2 Área temática 6: acceso a la información UN 2/2 المحور الخامس: النفاذ إلى المعلومات:
    El Grupo tiene dudas acerca de si se está cumpliendo lo estipulado en la Ley nacional de reforma forestal en relación con el acceso a la información. UN 87 - وينتاب الفريق قلق بشأن ما إذا كانت تُلبى متطلبات النفاذ إلى المعلومات وفقا للقانون الوطني لإصلاح الغابات.
    Sin embargo, la Administración puede limitar el acceso a la información puesta al alcance del público mediante algunos servicios, como la Internet. UN إلا أن الهيئة يمكنها تقييد النفاذ إلى المعلومات في بعض الحدود (Public domain) لبعض الخدمات مثل اﻹنترنت.
    3) acceso a la información y al conocimiento UN 3 - النفاذ إلى المعلومات والمعرفة
    C3. acceso a la información y al conocimiento UN جيم 3 - النفاذ إلى المعلومات والمعرفة
    10 Las TIC permiten a la población tener acceso a la información y al conocimiento en cualquier lugar del mundo y de manera prácticamente instantánea. UN 10 - تتيح تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للناس في أي مكان في العالم النفاذ إلى المعلومات والمعرفة نفاذاً يكاد يكون فورياً.
    Mejorar el acceso a la información relativa a los plaguicidas, en particular la que atañe a los plaguicidas de toxicidad aguda y adoptar medias alternativas más seguras de lucha contra las plagas aplicando los instrumentos del Convenio de Rotterdam sobre el procedimiento de consentimiento fundamentado previo aplicable a ciertos plaguicidas y productos químicos peligrosos objeto de comercio internacional y otras redes de información. UN إجراءات الاتصال تحسين القدرة على النفاذ إلى المعلومات بشأن مبيدات الآفات وبخاصة مبيدات الآفات شديدة السمية مكافحة بديلة للآفات تكون أكثر أماناً وذلك باستخدام أدوات اتفاقية روتردام وشبكات المعلومات الأخرى؛
    El mayor acceso a la información sobre los distintos aspectos de las actividades de creación de capacidad y las necesidades relacionadas con la gestión racional de los productos químicos es un requisito previo para la planificación, ejecución, evaluación y coordinación de los proyectos de creación de capacidad para la gestión racional de los productos químicos. UN زيادة النفاذ إلى المعلومات بشأن الجوانب المختلفة لأنشطة بناء القدرات والاحتياجات المرتبطة بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية هي مطلب أساسي للتخطيط والتنفيذ والتقييم وتنسيق مشروعات بناء القدرات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    acceso a la información científica y tecnológica, inclusive información sobre las tecnologías más avanzadas; UN (ط) النفاذ إلى المعلومات العلمية والتكنولوجية، بما في ذلك معلومات عن أحدث أنواع التكنولوجيات؛
    g) acceso a la información, intercambio, comunicaciones y divulgación a los encargados de adoptar decisiones y al público; y UN (ز) النفاذ إلى المعلومات وتبادلها، والاتصالات والإرشاد لصناع القرارات والجمهور؛
    La CEPE (Comisión Económica para Europa de las Naciones Unidas) incluyó el endosulfán en el anexo II del Proyecto de Protocolo sobre liberaciones contaminantes y registros de transferencia del Convenio de Aarhus sobre el acceso a la información, la Participación del Público en la Adopción de Decisiones y el Acceso a la Justicia en Cuestiones Ambientales. UN أدرجت اللجنة الاقتصادية لأوروبا التابعة للأمم المتحدة الاندوسلفان في المرفق الثاني لمشروع بروتوكول بشأن سجلات إطلاق الملوثات ونقلها التابع لاتفاقية آرهوس بشأن النفاذ إلى المعلومات والمشاركة الجماهيرية في صنع القرارات والحصول على العدالة في الأمور البيئية.
    En 2009, el informe se centró en el acceso a la información y el conocimiento en línea y los adelantos en materia de derechos humanos y democracia. UN وركز تقرير عام 2009 على " النفاذ إلى المعلومات والمعارف بواسطة الإنترنت - دفع عجلة حقوق الإنسان والديمقراطية " .
    34. Un aspecto importante del acceso a la información pública es el acceso a la información y archivos históricos o a la información de procedimientos actuales que puedan esclarecer las violaciones de derechos humanos. UN 34- وهناك جانب مهم من جوانب تيسر الحصول على المعلومات العامة يتمثل في تيسر النفاذ إلى المعلومات والمحفوظات التاريخية والمعلومات عن الإجراءات الحالية التي قد تسلط الأضواء على انتهاكات حقوق الإنسان.
    La Oficina del Comisionado de información también promueve las buenas prácticas sobre el acceso a la información oficial y la protección de la información personal mediante decisiones sobre la admisibilidad de las quejas, el suministro de información y orientación a particulares y organizaciones y la adopción de medidas adecuadas cuando se viola la ley. UN كما تنهض مفوضية الإعلام بالنهوض بحسن الممارسات بشأن النفاذ إلى المعلومات الرسمية وحماية المعلومات الشخصية بالبت في الشكاوى المؤهلة، وتوفير المعلومات والتوجيه للأفراد والمنظمات واتخاذ الإجراءات الملائمة عند خرق القانون.
    2. Salvar las diferencias en la capacidad de interpretación y aplicación de los conocimientos y de su acceso a ellos. UN 2 - ملء الثغرات في القدرة على النفاذ إلى المعلومات وتفسيرها وتطبيقها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more