"النفايات البحرية" - Translation from Arabic to Spanish

    • los desechos marinos
        
    • de desechos marinos
        
    • basura marina
        
    • de los desperdicios marinos
        
    El origen de los desechos marinos puede ser marítimo o terrestre. UN وتأتي النفايات البحرية من مصادر في البحر والبر معا.
    Se estima que la navegación marítima genera entre el 10% y el 20% de los desechos marinos del mundo. UN ويُقدر أن السفن تسهم بنسبة 10 إلى 20 في المائة من النفايات البحرية في العالم.
    Se estima que un 30% de los desechos marinos proceden de la industria pesquera. UN ويُقدر أن ما يصل إلى 30 في المائة من مجموع النفايات البحرية يمكن أن يأتي من صناعة صيد الأسماك.
    Esto significa que la mayoría de los desechos marinos proviene de las zonas costeras. UN وهذا معناه في الواقع أن معظم النفايات البحرية مصدرها المناطق الساحلية.
    No existen cifras recientes y fiables sobre las cantidades de desechos marinos que existen en todo el mundo. UN 234 - لا توجد أرقام حديثة موثوقة عن كمية النفايات البحرية في العالم.
    El origen de los desechos marinos varían de un país a otro. UN وتختلف مصادر النفايات البحرية من بلد إلى آخر.
    También proporcionaría una plataforma global para la cooperación y la coordinación de las actividades de control y gestión de los desechos marinos. UN ومن شأن هذه المبادرة أيضا أن تتيح منبرا للتعاون وتنسيق الأنشطة المتعلقة بمراقبة النفايات البحرية وإدارتها.
    El objetivo último de esta iniciativa es elaborar un plan de acción regional para la gestión de los desechos marinos. UN ويتمثل الهدف الأسمى للمبادرة في وضع خطة عمل إقليمية بشأن إدارة النفايات البحرية.
    Aunque se observan variaciones regionales, cerca del 80% de los desechos marinos proviene de fuentes terrestres. UN ومع وجود اختلافات بين المناطق، فإن نحو 80 في المائة من النفايات البحرية مصدرها البر.
    Las esferas prioritarias eran los desechos marinos, el transporte público y la gestión racional de los productos químicos y los desechos. UN وتشمل المجالات الأولوية النفايات البحرية والنقل العام والإدارة السلمية للمواد الكيمياوية والنفايات.
    En los últimos tiempos los desechos marinos se han convertido en un problema cada vez mayor. UN 235 - أصبحت النفايات البحرية مشكلة دائمة التفاقم في الأزمنة الحديثة.
    Las prácticas legales e ilegales de ordenación terrestre de residuos sólidos, tanto en la costa como en cursos de agua interiores, también contribuyen al problema de los desechos marinos. UN ومما يسهم أيضا في مشكلة النفايات البحرية الممارسات القانونية وغير القانونية في إدارة الفضلات الصلبة على الشواطئ، سواء في المناطق الساحلية أو على حواف المجاري المائية الداخلية.
    los desechos marinos son un signo visible de la influencia humana en el medio marino y un motivo de preocupación pública, ya que causan problemas ambientales, económicos, sanitarios y estéticos. UN 241 - النفايات البحرية دليل مرئي من دلائل تأثير الإنسان على البيئة البحرية ومصدر من مصادر القلق، من حيث أنه يسبب مشاكل بيئية واقتصادية وصحية وجمالية.
    Navegación. los desechos marinos también pueden ser un peligro para la navegación. UN 244 - الملاحة - قد تشكل النفايات البحرية خطرا على الملاحة أيضا.
    De hecho, los desechos marinos que son arrastrados por las corrientes marinas pueden convertirse en caldo de cultivo de comunidades de organismos no autóctonos y potencialmente peligrosos, que pueden extenderse por todos los océanos. UN وفي الواقع، قد تصبح النفايات البحرية المنجرفة مع تيارات المحيطات موئلا في نهاية المطاف لجماعات كاملة من العضويات الغريبة التي يُحتمل أن تكون مؤذية، يمكن أن تحملها التيارات إلى أقاصي المحيطات.
    Pesca. los desechos marinos pueden aumentar la presión que de por sí sufren las poblaciones de peces objeto de explotación comercial. UN 247 - مصائد الأسماك - قد تشكل النفايات البحرية ضغطا إضافيا على الأرصدة السمكية التجارية المجهدة أصلا.
    En el Mandato de Yakarta sobre la diversidad biológica marina y costera, la cuestión de los desechos marinos se contempla en el marco de las actividades relativas a la contaminación de origen terrestre y marina. UN وفي سياق التزام جاكرتا بشأن التنوع البيولوجي البحري والساحلي، يُنظر في مسألة النفايات البحرية المبعثرة في إطار الأنشطة المتعلقة بالتلوث البري والبحري.
    Una propuesta de proyecto de tamaño mediano del FMAM establecería las capacidades regionales o nacionales y los fundamentos regionales necesarios para hacer frente al problema de la gestión de los desechos marinos. UN كما يقترح إنشاء مشروع متوسط الحجم تابع لمرفق البيئة العالمية لكي يرسي الأسس الإقليمية اللازمة والقدرات الإقليمية والوطنية الضرورية من أجل التصدي لمشكلة إدارة النفايات البحرية.
    Los fenómenos naturales también pueden influir en la producción de desechos marinos. UN 238 - وقد يكون للظواهر الطبيعية أيضا دور في خلق النفايات البحرية.
    En un folleto publicado recientemente se estudia la abundancia de desechos marinos en zonas abarcadas por el programa de mares regionales, así como en los 64 grandes ecosistemas marinos de todo el mundo, con miras a promover la ordenación integrada mediante enfoques basados en el ecosistema. UN ويبحث كتيب جديد ظهور النفايات البحرية على نطاق واسع في المناطق التي يشملها برنامج البحار الإقليمية وفي داخل 64 نظاما من النظم الإيكولوجية البحرية الواسعة حول العالم؛ من أجل تعزيز الإدارة المتكاملة المرتكزة على نهوج النظم الإيكولوجية.
    De los 12 mares estudiados entre 2005 y 2007, las costas del Mar de Asia Oriental, el Pacífico Norte, el Pacífico Sur y la región del Gran Caribe contienen el mayor volumen de basura marina. UN ومن بين البحار الاثني عشر التي تم مسحها في الفترة ما بين عامي 2005 و2007، كانت سواحل بحر شرق أسيا، وشمال المحيط الهادئ، وجنوب شرق المحيط الهادئ، ومنطقة البحر الكاريبي الأوسع تحتوي على معظم النفايات البحرية.
    La mayor parte de los desperdicios marinos se degrada lentamente y el vertido continuado está llamado a provocar una acumulación progresiva en el medio ambiente costero y marino (véase A/60/63, párrs. 232 a 283). UN ومعظم هذه النفايات البحرية بطيء الانحلال، فإذا ما استمر دخولها على هذا النحو، فسينتج على ذلك تراكمها تدريجيا في البيئة البحرية والساحلية() (انظر A/60/63، الفقرات 232-283).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more