"النفايات الصلبة في" - Translation from Arabic to Spanish

    • los desechos sólidos en
        
    • de desechos sólidos en
        
    • desechos sólidos en la
        
    • de residuos sólidos en
        
    • desperdicios en la
        
    • desechos en
        
    • desechos sólidos de
        
    • desechos sólidos por
        
    • de desechos sólidos del
        
    • de los residuos sólidos en
        
    • desecho sólido se deposita en
        
    • de desechos sólidos para su utilización en
        
    • sobre residuos sólidos en
        
    La gestión de los desechos sólidos en los países de Europa Oriental continúa siendo problemática. UN وما برحت إدارة النفايات الصلبة في بلدان أوروبا الشرقية تنطوي على مشاكل.
    :: La deficiente capacidad de la región para evaluar la eliminación de los desechos sólidos en el mar; UN :: ضعف القدرة في المنطقة على تقييم مدى التخلص من النفايات الصلبة في المحيط
    Eliminación de desechos sólidos en la tierra UN التخلص من النفايات الصلبة في الأرض
    Informe de la reunión consultiva entre períodos de sesiones sobre la " Gestión de desechos sólidos en África " UN تقرير عن الاجتماع الاستشاري الذي يعقد بين الدورات بشأن " إدارة النفايات الصلبة في أفريقيا "
    80. Recomendaciones específicas para la gestión de residuos sólidos en la Ribera Occidental. UN توصيات محددة لإدارة النفايات الصلبة في الضفة الغربية.
    A. Eliminación de desperdicios en la tierra UN ألف - التخلص من النفايات الصلبة في الأرض
    Las organizaciones no gubernamentales de la región lanzaron una iniciativa sin precedentes, la Unión Árabe para la Gestión de los Desechos, con miras a alentar modalidades sostenibles de gestión de los desechos sólidos en la región. UN وتم تدشين مبادرة الاتحاد العربي لإدارة النفايات، وهي أولى المبادرات المتخذة بين منظمات غير حكومية في المنطقة، بغية تشجيع الأنماط المستدامة لإدارة النفايات الصلبة في المنطقة.
    :: Formulación y ejecución de programas de gestión mejorada de los desechos sólidos en pequeñas comunidades rurales para evitar que la basura llegue a los ríos o al medio marino y costero UN :: وضع وتنفيذ برامج محسنة لإدارة النفايات الصلبة في المجتمعات الريفية الصغيرة لمنع النفايات من التسرب إلى الأنهار والبيئة البحرية والساحلية
    La Misión se propone establecer en 2009/2010 estaciones de gestión de los desechos sólidos en todos los cuarteles generales de sector. UN وفي الفترة 2009/2010 تعتزم البعثة استحداث مواقع لإدارة النفايات الصلبة في جميع مقار القطاعات.
    ONU-Hábitat se interesa en la gestión de los desechos sólidos en las zonas urbanas. UN 66 - ويعنى برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية بإدارة النفايات الصلبة في المناطق الحضرية.
    La ORPO ha iniciado actividades relacionadas con el manejo de desechos sólidos en Papua Nueva Guinea, las Islas Salomón y Tonga. UN بدأ المكتب اﻹقليمي لغربي المحيط الهادئ في نشاط يتعلق بالتخلص من النفايات الصلبة في بابوا غينيا الجديدة وتونغا وجزر سليمان.
    Además, había cofinanciado un proyecto sobre el manejo de desechos sólidos en la región del Caribe oriental. UN كما أنه شارك في تمويل مشروع واحد ﻹدارة النفايات الصلبة في منطقة شرق الكاريبي. رابعا - الاستنتاجات
    Otras esferas que se han beneficiado son la energía renovable en Túnez, la recogida de desechos sólidos en Egipto y el tratamiento de desechos en la elaboración del aceite de oliva en Jordania. UN ومن المجالات الأخرى التي أفادت من ذلك مصادر الطاقة المتجددة في تونس وجمع النفايات الصلبة في مصر ومعالجة نفايات تجهيز زيت الزيتون في الأردن.
    A. Eliminación de desechos sólidos en la tierra UN ألف - التخلص من النفايات الصلبة في الأرض
    :: Establecimiento y puesta en marcha de instalaciones de eliminación de residuos sólidos en los locales de la UNAMSIL en Hastings, Freetown y Lungi UN :: إنشاء وتشغيل مرافق للتخلص من النفايات الصلبة في مباني البعثة في هاستنغز وفري تاون ولونغي
    A. Eliminación de desperdicios en la tierra UN ألف - التخلص من النفايات الصلبة في الأرض
    :: La gestión de los desechos sólidos de las zonas costeras rara vez queda abarcada por las políticas ambientales nacionales UN :: لا تشمل السياسة البيئية الوطنية عموما إدارة النفايات الصلبة في المناطق الساحلية
    Gaza produce 1.200 tm de desechos sólidos por día. UN وينتج قطاع غزة 200 1 طن متري من النفايات الصلبة في اليوم.
    Con financiación adicional pudieron mejorarse los servicios de eliminación de desechos sólidos del campamento, con lo que se contribuyó al saneamiento general. UN وأتاح تمويل إضافي تطوير خدمات تصريف النفايات الصلبة في المخيم، ممﱠا أسهم في تحسين وضع الصحة العامة.
    El Banco Mundial está financiando también un programa regional de manejo de los residuos sólidos en el Caribe para mitigar, entre otras repercusiones ambientales, la contaminación de las aguas subterráneas. UN ويمول البنك الدولي حاليا برنامجا إقليميا ﻹدارة النفايات الصلبة في منطقة البحر الكاريبي، يستهدف تخفيف تلوث المياه الجوفية، ضمن ما يستهدفه من التأثيرات البيئية اﻷخرى.
    Ese desecho sólido se deposita en vertederos o se incinera, tal y como sucede también con los desechos que genera la producción de materiales de construcción, productos textiles y mobiliario. UN وتطرح هذه النفايات الصلبة في مدافن النفايات أو يتم ترميدها، مثلما هو حال النفايات المتولدة من إنتاج مواد البناء والمنسوجات والأثاثات.
    b) Serie de actividades, incluidas las de recolección, separación y procesamiento, en virtud de las cuales se recuperan productos u otros materiales de la corriente de desechos sólidos para su utilización en forma de materias primas a los efectos de la fabricación de nuevos productos, salvo como combustible para la producción de calor o energía eléctrica mediante combustión. UN (ب) سلسلة الأنشطة بما فيها الجمع والفصل والتحويل، التي تتم بها استعادة المنتجات أو غيرها من المواد من مجرى النفايات الصلبة في شكل مواد خام وذلك لتصنيع منتجات جديدة غير الوقود لإنتاج الحرارة أو الطاقة عن طريق الاشتعال.
    En la esfera de la salud ambiental, la financiación del proyecto permitió proseguir las tareas en relación con el plan de alcantarillado y drenaje de Deir el - Balah y con la ejecución de un proyecto sobre residuos sólidos en los campos de refugiados de la Faja de Gaza. UN وفي قطاع صحة البيئة، أتاح تمويل المشاريع مواصلة الأعمال في مشروع الصرف الصحي والمجاري في دير البلح وتنفيذ مشروع النفايات الصلبة في مخيمات اللاجئين في قطاع غزة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more