"النفايات المشعة" - Translation from Arabic to Spanish

    • de desechos radiactivos
        
    • los desechos radiactivos
        
    • los residuos radiactivos
        
    • de desechos radioactivos
        
    • los desechos radioactivos
        
    • de residuos radiactivos
        
    • los desechos nucleares
        
    Las Islas Salomón están muy preocupadas por el vertimiento al mar de desechos radiactivos y de otro tipo. UN وتشعر جزر سليمان بالقلق البالغ إزاء إلقاء النفايات المشعة وغيرها من النفايات في البحر.
    Durante 1992 y 1993 el OIEA tomó distintas iniciativas para evaluar las consecuencias potenciales y una posible medida reparadora del vertimiento de desechos radiactivos en los mares de Kara y Barents. UN وخلال عامي ١٩٩٢ و ١٩٩٣ اتخـــذت الوكالة الدولية للطاقة الذرية مبادرات مختلفة لتقييم اﻵثار المترتبة على التخلص من النفايات المشعة فــي بحـري القــرا والبارينتس وإمكانية علاجها.
    También debe fortalecer su programa de gestión de desechos radiactivos. UN وعلى الوكالة أيضا أن تعزز برنامجها الخاص بإدارة النفايات المشعة.
    A nuestro juicio, todos los países que utilizan energía nuclear deben desarrollar un programa mundial para la gestión adecuada de los desechos radiactivos. UN وفي رأينا أنه من الضروري أن تضع جميع البلدان التي تستعمل الطاقة النووية برنامجا عالميا للتصرف السوي في النفايات المشعة.
    Las decisiones sobre la gestión del combustible gastado sobre la evacuación final de los desechos radiactivos pueden demorarse, pero no pueden eludirse. UN إن اتخاذ قرارات بشأن إدارة الوقود المستهلك والتخلص النهائي من النفايات المشعة أمر يمكن تأجيله ولكن لا يمكن إغفاله.
    Celebramos los avances sustanciales del Organismo en el desarrollo de un programa de normas para la gestión de desechos radiactivos. UN ونرحب بالتقدم الملموس الذي حققته الوكالة فــي إنشاء برنامج يتعلق بمعايير تصريف النفايات المشعة.
    Con todo, su delegación no está dispuesta a calificar al vertimiento de desechos radiactivos de guerra radiológica. UN على أن وفده ليس مستعدا لتعريف إلقاء النفايات المشعة بوصفه حربا اشعاعية.
    Esto fortalecerá aún más nuestra resolución de mantener la región del Pacífico libre de desechos radiactivos y peligrosos. UN وهذا سيقوي عزمنا على ابقاء منطقة جنوب المحيط الهادئ خالية من النفايات المشعة والخطرة.
    Entre ellas figuran medidas para prohibir las actividades militares, las explosiones nucleares y el vertimiento de desechos radiactivos. UN وتتضمن هذه اﻷهداف تدابير لحظر اﻷنشطة العسكرية والتفجيرات النووية وتصريف النفايات المشعة.
    Es motivo de preocupación para el orador la posible continuación del vertimiento de desechos radiactivos en el Pacífico norte por la Federación de Rusia. UN وتعرب عن قلقها إزاء إمكانية استمرار إلقاء النفايات المشعة في شمال المحيط الهادئ من جانب الاتحاد الروسي.
    También se prohíbe la eliminación de desechos radiactivos en la región. UN كما يحظر في هذه المنطقة إلقاء النفايات المشعة.
    Se han emprendido varias misiones para ayudar a los países en desarrollo a establecer y perfeccionar programas nacionales de gestión de desechos radiactivos. UN وقد أوفد عديد من البعثات لمساعدة البلدان النامية على وضع برامج وطنية ﻹدارة النفايات المشعة فيها، وعلى تحسين هذه البرامج.
    Las políticas y los programas en materia de desechos radiactivos de los Estados Unidos están estipulados por el Congreso de los Estados Unidos. UN ويتولى الكونغرس في الولايات المتحدة إصدار التكليفات المتعلقة بسياسة وبرامج الولايات المتحدة في مجال النفايات المشعة.
    Además, se han elaborado en detalle programas multianuales para varios países que necesitan perfeccionar su capacidad para la gestión de desechos radiactivos. UN إضافة لذلك وضعت تفاصيل برامج تستمر عدة سنوات لعدد من البلدان التي تحتاج إلى تحسين قدرتها على إدارة النفايات المشعة.
    Al mismo tiempo, se han emprendido intensas actividades con miras a determinar e instalar sitios de evacuación permanente de desechos radiactivos. UN وفي الوقت نفسه توجه الجهود النشطة نحو تعيين مواقع دائمة لتصريف النفايات المشعة وإقامة هذه المواقع.
    Al mismo tiempo se registra un incremento de la cantidad de desechos radiactivos y el número de aplicaciones de los isótopos. UN وفي الوقت نفسه فإن حجم النفايات المشعة وعدد تطبيقات النظائر يتزايدان باستمرار.
    En el Tratado se prohíbe el ensayo de dispositivos nucleares explosivos y el vertimiento de desechos radiactivos. UN وتحظر المعاهدة تجارب اﻷجهزة المتفجرة النووية كما تحظر إلقاء النفايات المشعة.
    los desechos radiactivos tóxicos abandonados por la industria minera abundan en el territorio de Kirguistán. UN وهناك كميات كبيرة من النفايات المشعة التي خلفتها الصناعة التعدينية على أراضي قيرغيزستان.
    Se necesita promover la investigación y la elaboración de métodos para el tratamiento seguro y ecológicamente racional de los desechos radiactivos. UN وهناك حاجة إلى تعزيز البحث والتطوير من أجل التوصّل إلى أساليب لمعالجة النفايات المشعة بشكل مأمون وسليم بيئيا.
    El OIEA ha declarado que también está dispuesto a ayudar en la evaluación de las consecuencias posibles de los desechos radiactivos vertidos en el Pacífico del norte, incluido el Mar del Japón. UN وقد أعلنت الوكالة الدولية للطاقة الذرية أنها مستعدة أيضا للمساعدة في تقييم اﻷثر المحتمل للتخلص من النفايات المشعة في شمال المحيط الهادئ، بما في ذلك بحر اليابان.
    los residuos radiactivos resultantes del reprocesamiento se acondicionarán de manera apropiada y se almacenarán permanentemente en un depósito de residuos. UN أما النفايات المشعة الناجمة عن إعادة المعالجة فسيتم تكييفها على النحو الملائم وتخزينها بصفة دائمة في مستودع للنفايات.
    :: Localización, transporte y entierro de desechos radioactivos, desactivación de materiales y administración de los depósitos de desechos radioactivos; UN تحديد مكان النفايات المشعة ونقلها وطمرها، وإبطال مفعول المواد وصيانة مستودعات النفايات المشعة؛
    Deben elaborarse estrategias, planes y medidas nacionales correspondientes a la gestión de los desechos radioactivos. UN ويتعين عليها وضع استراتيجيات وخطط وطنية واتخاذ الإجراءات المتصلة بها لإدارة النفايات المشعة.
    También prohíbe toda explosión nuclear en la Antártida y el vertimiento de residuos radiactivos. UN كما تحظر أية انفجارات نووية في أنتاركتيكا والتخلص فيها من مواد النفايات المشعة.
    Algunos diseños incluyen objetivos adicionales como producir agua potable a un coste mínimo, incinerar los desechos nucleares de período prolongado y reducir los arsenales de plutonio. UN وبعض التصاميم تتضمن أهدافا إضافية، مثل إنتاج المياه النقية بنفقات دنيا، والتخلص من النفايات المشعة المعمّرة وخفض مخزونات البلوتونيوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more