"النفط مقابل الغذاء" - Translation from Arabic to Spanish

    • de petróleo por alimentos
        
    • petróleo a cambio de alimentos
        
    • alimentos por petróleo
        
    • petróleo para adquirir alimentos
        
    • petróleo por alimentos se
        
    En el 2002, las actividades de auditoría del programa de petróleo por alimentos se centrarán en el terreno y en la sede. UN وستركِّز أنشطة مراجعة حسابات برنامج النفط مقابل الغذاء في عام 2002 على الأنشطة الجارية في كل من العراق والمقر.
    El resultado de ello debería ser el mejoramiento de la eficiencia de la ejecución del programa de petróleo por alimentos y de la relación costo-eficacia. UN ومن شأن ذلك أن يؤدي إلى زيادة كفاءة وفعالية تنفيذ برنامج النفط مقابل الغذاء فضلا عن زيادة الكفاءة من حيث التكلفة.
    En dicho informe se hacía referencia a los avances logrados en la aplicación de las resoluciones relativas al programa de “petróleo por alimentos”. UN وعالج التقرير التقدم المحرز في تنفيذ القرارات ذات الصلة ببرنامج النفط مقابل الغذاء.
    Por último, el Ministro de Relaciones Exteriores de Luxemburgo expresó también la esperanza de que se apli-que prontamente la fórmula “petróleo a cambio de alimentos”. UN ثالثا، عبر الوزير من لكسمبرغ عن اﻷمل بسرعة تنفيذ صيغة النفط مقابل الغذاء.
    Es sumamente improbable que la industria petrolera del Iraq alcance alguna vez las metas de producción previstas en relación con el programa de alimentos por petróleo, dadas las limitaciones existentes. UN وأنه من غير المرجح البتة في ظل القيود الحالية، أن تحقق صناعة النفط في العراق أهداف في اﻹنتاج المخطط لها والمتصلة ببرنامج النفط مقابل الغذاء.
    Esa cartera ha aumentado recientemente en 4.000 millones de dólares a causa del programa de petróleo por alimentos del Iraq. UN وازداد هذا المبلغ مؤخرا بمقدار ٤ بلايين دولار تتصل ببرنامج النفط مقابل الغذاء الخاص بالعراق.
    Esto sólo fue posible porque se reanudó la producción de petróleo de conformidad con el programa de las Naciones Unidas de intercambio de petróleo por alimentos. UN ولم يكن من الممكن تحقيق ذلك إلا بسبب استئناف إنتاج النفط في إطار برنامج النفط مقابل الغذاء الذي وضعته اﻷمم المتحدة.
    Envío de suministros humanitarios al Iraq con arreglo al programa de petróleo por alimentos UN الإمدادات الإنسانية الموردة إلى العراق في إطار برنامج النفط مقابل الغذاء
    El Consejo aprobó dos resoluciones relativas a la aplicación del programa humanitario de petróleo por alimentos en el Iraq. UN اتخذ المجلس قرارين بشأن تنفيذ البرنامج الإنساني النفط مقابل الغذاء في العراق.
    i) Contrato para la provisión de agentes de inspección en el Iraq con arreglo al programa de petróleo por alimentos UN `1 ' عقد توريد عناصر التفتيش في العراق في إطار برنامج النفط مقابل الغذاء
    Esto cambió rápidamente con la iniciación del programa de petróleo por alimentos en el Iraq en 1997. UN وقد تغير ذلك بسرعة مع ظهور برنامج النفط مقابل الغذاء في العراق في عام 1997.
    Información actualizada sobre las actividades de supervisión relativas al programa de petróleo por alimentos y la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas UN بيان مستكمل بشأن أنشطة الرقابة المتعلقة ببرنامج النفط مقابل الغذاء ولجنة الأمم المتحدة للتعويضات
    El Coordinador es responsable de la gestión y aplicación del programa de petróleo por alimentos. UN ويضطلع منسق الشؤون الإنسانية بالمسؤولية عن إدارة وتنفيذ برنامج النفط مقابل الغذاء في العراق.
    Uno de los temas prioritarios del programa de trabajo de la reunión fue la auditoría del programa de petróleo por alimentos. UN وكان أحد بنود جدول الأعمال الذي أعطي أولوية في الاجتماع هو مراجعة حسابات برنامج النفط مقابل الغذاء.
    En el ínterin, la atención del Consejo se volcó hacia el mejoramiento del régimen de sanciones y el programa de petróleo por alimentos. UN وفي الوقت نفسه، وجّه المجلس اهتمامه صوب إدخال تحسينات على نظام الجزاءات وبرنامج النفط مقابل الغذاء.
    A ese respecto, se encomendó al Comité que llevara a cabo una serie de tareas en relación con la aplicación del plan de " petróleo a cambio de alimentos " . UN وفي هذا الصدد، كلفت اللجنة بالاضطلاع بعدد من المهام لتنفيذ برنامج النفط مقابل الغذاء.
    Con el plan de petróleo a cambio de alimentos no se ha conseguido proteger debidamente a los niños iraquíes de la malnutrición y la enfermedad. UN وذكر أن خطة النفط مقابل الغذاء لم توفر الحماية الكافية ﻷطفال العراق من سوء التغذية واﻷمراض.
    Mientras tanto, el programa de petróleo a cambio de alimentos le ha proporcionado al Iraq más de 10.000 millones para la compra de productos humanitarios. UN وفي الوقت نفسه وفر برنامج النفط مقابل الغذاء أكثر من ١٠ بلايين دولار يستخدمها العراق في شراء سلع إنسانية.
    Partida extraordinaria: Reembolso de gastos del programa de alimentos por petróleo UN بند استثنائي: رد تكاليف برنامج النفط مقابل الغذاء
    Además, en virtud del programa de alimentos por petróleo, el Programa Mundial de Alimentos (PMA) subcontrató a la UNOPS la enmienda de otros 262 contratos. UN وبالإضافة إلى ذلك، وفي إطار برنامج النفط مقابل الغذاء تعاقد برنامج الأغذية العالمي من الباطن مع المكتب لتعديل 262 عقدا آخر.
    En general, el programa de venta del petróleo para adquirir alimentos dispuesto por el Consejo de Seguridad, y que se puso en práctica en las condiciones convenidas en el memorando de entendimiento, fue concebido para conseguir mercaderías importadas, como una respuesta de carácter urgente frente a las necesidades existentes. UN وعلى العموم، فإن برنامج النفط مقابل الغذاء الذي صدرت بشأنه ولاية من مجلس اﻷمن والمنفذ بناء على الشروط المتفق عليها في مذكرة التفاهم، يتوخى توفير سلع مستوردة كاستجابة عاجلة للمتطلبات القائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more