La asignación de los ingresos totales procedentes de la venta del petróleo desde el comienzo del programa hasta la fecha y los gastos correspondientes, al 30 de abril, son los siguientes: | UN | 2 - ويرد فيما يلي توزيع لمجموع عائدات النفط منذ بدء البرنامج وحتى تاريخه وللنفقات المتصلة بها حتى 30 نيسان/أبريل: |
Al 31 de octubre de 1998, de los 5.256 millones de dólares autorizados conforme a la resolución 1153 (1998), 2.039,5 millones de dólares se habían depositado en la cuenta para la etapa IV, con lo que el total de las ventas de petróleo desde el comienzo asciende a 8.399,2 millones de dólares. | UN | ٢ - وفي ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، أودع مبلغ ٠٣٩,٥ ٢ ملايين دولار من أصل مبلغ ٢٥٦ ٥ بليون دولار المقرر بموجب القرار ١١٥٣ )١٩٩٨(، في حساب المرحلة الرابعة، وبذلك بلغ مجموع مبيعات النفط منذ بداية البرنامج ٣٩٩,٢ ٨ مليون دولار. |
Al 15 de mayo de 1998, de los 2.000 millones de dólares autorizados en virtud de esa resolución, se habían depositado en la cuenta 1.298,2 millones de dólares para la tercera etapa, con lo que el total de ventas de petróleo desde el inicio del programa previsto en la resolución 986 (1995) ascendía a 5.572,6 millones de dólares. | UN | وحتى ١٥ أيار/ مايو ١٩٩٨، كان قد أودع في حساب المرحلة الثالثة ما قيمته ٢٩٨,٢ ١ مليون دولار من المبلغ المأذون به بموجب ذلك القرار والبالغ ٢ بليون دولار، وبذلك وصل المبلغ اﻹجمالي لمبيعات النفط منذ بدء البرنامج المستهدف بموجب القرار ٩٨٦ )١٩٩٥( إلى ٥٧٢,٦ ٥ مليون دولار. |
Al 31 de octubre de 1999, de los 8.300 millones de dólares autorizados en virtud de las resoluciones 1242 (1999) y 1266 (1999), se habían depositado en la cuenta para la etapa VI 4.807,6 millones de dólares, con lo que el total de los ingresos procedentes de la venta de petróleo depositados en la cuenta desde su apertura ascendió a 18.141,5 millones de dólares. | UN | وحتى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩، أودع في حساب المرحلة السادسة مبلغ ٨٠٧,٦ ٤ مليون دولار من المبلغ المأذون به بموجب القرارين ١٢٤٢ )١٩٩٩( و١٢٦٦ )١٩٩٩( وهو ٨,٣ بلايين دولار، وبذلك وصل مجموع مبيعات النفط منذ بداية البرنامج إلى ١٤١,٥ ١٨ مليون دولار. |
Al 31 de julio, de los 5.256 millones de dólares autorizados en virtud de la resolución 1242 (1999) para el período de 180 días que se inició el 25 de mayo (etapa VI), se habían depositado en la cuenta para la etapa VI 897,1 millones de dólares, con lo que el total de los ingresos procedentes de la venta de petróleo depositados en la cuenta desde su apertura ascendió a 14.230,9 millones. | UN | وحتى 31 تموز/يوليه، كان قد أودع في حساب المرحلة السادسة مبلغ 897.1 مليون دولار من المبلغ المأذون به بموجب القرار 1242 (1999) والبالغ 256و5 بليون دولار لفترة الـ 180 يوما التي تبدأ في 25 أيار/مايو (المرحلة السادسة)، وبذلك وصل المبلغ الإجمالي لمبيعات النفط منذ بداية البرنامج إلى 230.9 14 مليون دولار. |
También se ha ido recuperando el precio del petróleo desde comienzos de 1999. | UN | كما حدث انتعاش في أسعار النفط منذ أوائل عام 1999. |
Ésta se ha beneficiado del aumento de los precios del petróleo desde 2000, de la reforma de las políticas y de la mejora de la demanda interna. | UN | وقد استفاد هذا الأخير من ارتفاع أسعار النفط منذ عام 2000، ومن إصلاحات السياسة العامة وتحسن الطلب المحلي. |
Al 31 de octubre de 1999, de los 8.300 millones de dólares autorizados en el marco de las resoluciones 1242 (1999) y 1266 (1999) del Consejo de Seguridad, se habían depositado 4.807,6 millones de dólares en la cuenta para la etapa VI, con lo que el total de las ventas de petróleo desde el inicio del Programa asciende a 18.141,5 millones de dólares. | UN | ١ - حتى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩، أودع في حساب المرحلة السادسة مبلغ ٨٠٧,٦ ٤ ملايين دولار من أصل مبلغ ٨,٣ بلايين دولار المأذون به بموجب القرارين ١٢٤٢ )١٩٩٩( و ١٢٦٦ )١٩٩٩(، وبذلك بلغ مجموع مبيعات النفط منذ بداية البرنامج ٥,١٤١ ١٨ مليون دولار. |
AL PROGRAMA PARA EL IRAQ Al 31 de enero de 1999, de los 5.256 millones de dólares autorizados conforme a la resolución 1210 (1998) del Consejo de Seguridad, 459,2 millones se habían depositado en la cuenta para la etapa V, con lo que el total de las ventas de petróleo desde el comienzo asciende a 9.846,1 millones de dólares. | UN | ١ - في ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، كما أودع في حساب المرحلة الخامسة، مبلغ ٤٥٩,٢ مليون دولار من أصل مبلغ ٢٥٦ ٥ بليون دولار المأذون به بموجب قرار مجلس اﻷمن ٢١٠١ )١٩٩٨(، وبذلك بلغ مجموع مبيعات النفط منذ بداية البرنامج ٨٤٦,١ ٩ مليون دولار. |
Al 31 de marzo de 1999, de los 5.200 millones de dólares autorizados en el marco de la resolución 1210 (1998) del Consejo de Seguridad, se habían depositado 1.606,4 millones de dólares en la cuenta para la etapa V, con lo que el total de las ventas de petróleo desde el inicio del programa asciende a 10.993,2 millones de dólares. | UN | ١ - في ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٩، أودع في حساب المرحلة الخامسة مبلغ ٦٠٦,٤ ١ مليون دولار من أصل مبلغ ٥,٢ بليون دولار المأذون به بموجب قرار مجلس اﻷمن ١٢١٠ )١٩٩٨(، وبذلك بلغ مجموع مبيعات النفط منذ بداية البرنامج ٩٩٣,٢ ١٠ مليون دولار. |
Al 31 de julio de 1999, de los 5.200 millones de dólares autorizados en el marco de la resolución 1242 (1999) del Consejo de Seguridad, se habían depositado 897,1 millones de dólares en la cuenta para la etapa VI, con lo que el total de las ventas de petróleo desde el inicio del programa asciende a 14.230,9 millones de dólares. | UN | 1 - حتى 31 تموز/يوليه 1999، أودع في حساب المرحلة السادسة مبلغ 897.1 مليون دولار من أصل 5.2 بليون دولار المأذون بها بموجب القرار 1242 (1999) وبذلك بلغ مجموع مبيعات النفط منذ بداية البرنامج 230.9 14 مليون دولار. |
Asignación del total de ingresos procedentes de la venta de petróleo entre los diversos fondos y gastos correspondientes, al 31 de enero de 2001 Al 31 de enero de 2001, se habían depositado 355,3 millones de euros para la etapa IX, tal como se autorizaba en la resolución 1330 (2000) del Consejo, lo que hace ascender el valor total de las ventas de petróleo desde el comienzo del programa a 37.333,9 millones de dólares y 1.934,9 millones de euros. | UN | 1 - لغاية 31 كانون الثاني/يناير 2001، كان قد أودع في الحساب المخصص للمرحلة التاسعة، طبقا لما أذن به مجلس الأمن في قراره 1302 (2000)، مبلغ قدره 355.3 مليون يورو فبلغت بذلك القيمة الإجمالية لمبيعات النفط منذ بدء البرنامج مبلغا قدره 333.9 37 مليون دولار و 934.9 1 مليون يورو. |
Al 30 de abril, se habían depositado 4.160 millones de euros en la cuenta correspondiente a la etapa XIII conforme a lo autorizado en la resolución 1447 (2002), con lo que el valor total de las ventas de petróleo desde el comienzo del programa ascendió a 37.330 millones de dólares y 28.780 millones de euros. | UN | 1 - تم إيداع مبلغ 4.16 بلايين يورو حتى 30 نيسان/أبريل في حساب المرحلة الثالثة عشرة طبقا لما أذن به مجلس الأمن في قراره 1447 (2002)، مما رفع مجموع حجم إيرادات مبيعات النفط منذ بدء البرنامج إلى 37.33 بليون دولار و 28.78 بليون يورو. |
El elevado aumento de la fuerza de trabajo, junto con la desaceleración de la actividad económica (consecuencia de la disminución de los precios del petróleo desde mediados del decenio de 1980) han hecho que aumenten las tasas de desempleo en muchos países durante los últimos años. | UN | فقد أدت المعدلات المرتفعة لنمو القوة العاملة مقترنة بتباطؤ اﻷنشطة الاقتصادية، الذي نجم عن انخفاض أسعار النفط منذ منتصف الثمانينات، إلى زيادة معدلات البطالة في عدد كبير من البلدان في السنوات اﻷخيرة. |
Pese a que no cuenta con una economía diversificada, Guinea Ecuatorial recibió una alta puntuación en el índice de sostenibilidad, gracias principalmente a los elevados indicadores macroeconómicos de sostenibilidad, que fueron impulsados por los ingresos derivados del petróleo desde comienzos del presente decenio. | UN | وتسجل غينيا الاستوائية درجة عالية في دليل الاستدامة برغم عدم تنوع الاقتصاد، ويرجع هذا في المقام اﻷول إلى ارتفاع المؤشرات الاقتصادية الكلية للاستدامة التي تعززها إيرادات النفط منذ أوائل التسعينات. |
A diferencia de los países del CCG, la disminución de los precios del petróleo desde fines de 1997 no afectó adversamente a este grupo. | UN | وعلى النقيض من بلدان مجلس التعاون الخليجي، لم تتأثر هذه المجموعة من البلدان على نحو معاكس بالقدر الذي تأثرت بـه بلدان المجلس مــن جــراء ما حدث من هبوط في أسعار النفط منذ أواخر عام ١٩٩٧. |
También se ha ido recuperando el precio del petróleo desde comienzos de 1999. Además se han estabilizado los precios internacionales de otros productos básicos, cuya abrupta caída en 1997–1998 constituyó un revés económico para muchos países en desarrollo. | UN | كما حدث انتعاش في أسعار النفط منذ أوائل عام ١٩٩٩، واستقرت أيضا اﻷسعار الدولية لسلع أساسية أخرى كانت قد شهدت انخفاضا حادا في الفترة ١٩٩٧-١٩٩٨ سبب نكسة اقتصادية للعديد من البلدان النامية. |