"النفط والغاز في" - Translation from Arabic to Spanish

    • del petróleo y el gas en
        
    • de petróleo y gas en
        
    • petróleo y gas de
        
    • hidrocarburos en
        
    • extracción de petróleo y gas frente a
        
    • reservas del
        
    • del petróleo y el gas para
        
    • gas y petróleo en
        
    • de petróleo y gas del
        
    • hidrocarburos de
        
    • petróleo y el gas de
        
    • el petróleo y el gas en
        
    • del gas y del petróleo en
        
    Publicación no periódica: evolución reciente de la industria del petróleo y el gas en África central UN منشور غير متكرر: التطورات الأخيرة في صناعة النفط والغاز في وسط أفريقيا
    Pero esta conclusión parece también extenderse a episodios expansivos más recientes en los sectores del petróleo y el gas en África. UN لكنه يبدو أيضاً أن هذا الاستنتاج ينطبق على دورات أحدث عهداً من التوسع في قطاعي النفط والغاز في أفريقيا.
    Estas actividades están encaminadas a la exploración y el desarrollo conjunto de los yacimientos de petróleo y gas en el sector del Mar Caspio que pertenece a Azerbaiyán. UN وتستهدف أنشطة هذه الشركات القيام بعمليات مشتركة لاستكشاف وتنمية مكامن النفط والغاز في القطاع اﻷذربيجاني من بحر قزوين.
    Tenemos más petróleo y gas en plástico y vertederos que en todos los recursos de petróleo y gas de EE. TED لدينا نفط وغاز في البلاستيك وفي مقلب النفايات أكثر مما نمتلك في كل مصادر النفط والغاز في الولايات المتحدة.
    a El porcentaje que representa el sector de hidrocarburos en el PIB es de alrededor del 25% en Azerbaiyán, 13% en Kazajstán y 40% en Turkmenistán; su porcentaje en las exportaciones es casi el doble. UN خريطة لنخبة من أنابيب النفط والغاز في حوض بحر قزوين
    La OMI en su informe a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en su séptimo período de sesiones incluyó la prevención de la contaminación marina causada por actividades de extracción de petróleo y gas frente a las costas como una de las esferas que exigía la atención de la Comisión. UN وقد ضمنت المنظمة البحرية الدولية، في تقريرها إلى الدورة السابعة للجنة التنمية المستدامة، حماية البيئة البحرية ضد التلوث الناتج عن أعمال النفط والغاز في عرض البحر بوصفه مجالا من المجالات التي تتطلب اهتمام اللجنة.
    k) Acuerdo de 1979 entre Noruega y el Reino Unido relativo a la explotación de las reservas del yacimiento de Statfjord (Cmnd 8282); UN (ك) اتفاق عام 1979 بين المملكة المتحدة والنرويج لاستغلال مكامن النفط والغاز في ستاتفيورد (Cmnd 8282)؛
    :: Asesoramiento al Gobierno, mediante reuniones regulares con la Secretaría de Estado de Recursos Naturales, sobre la utilización eficaz de los ingresos del petróleo y el gas para proyectos o programas de reducción de la pobreza y crecimiento económico UN :: إسداء المشورة إلى الحكومة، عن طريق عقد اجتماعات منتظمة مع وزير الدولة للموارد الطبيعية، بشأن الاستغلال الفعال لإيرادات النفط والغاز في مشاريع أو برامج تهدف إلى الحد من الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي
    También existen varias instalaciones en tierra en el sector del petróleo y el gas en Noruega. UN ويوجد أيضاً عدد من المرافق البرية داخل قطاع النفط والغاز في النرويج.
    Angola había acogido la 7ª Conferencia sobre Comercio y Financiación del petróleo y el gas en África, celebrada en mayo de 2003. UN وذكر أن أنغولا استضافت المؤتمر السابع المعني بتجارة وتمويل النفط والغاز في أفريقيا في أيار/مايو 2003.
    ii) Tres publicaciones no periódicas: cuestiones de comercio y desarrollo y la OMC para los países de África central; estrategias de lucha contra la pobreza en África central; y evolución reciente de la industria del petróleo y el gas en África central; UN ' 2` ثلاثة منشورات غير متكررة: التجارة والتنمية ومنظمة التجارة العالمية: قضايا لبلدان وسط أفريقيا؛ استراتيجيات الحد من الفقر في وسط أفريقيا؛ التطورات الأخيرة في صناعة النفط والغاز في وسط أفريقيا؛
    Diez compañías multinacionales están realizando exploraciones de petróleo y gas en las provincias de Gaza, Inhambane, Sofala, Zambezia y Cabo Delgado. UN وتقوم عشر شركات متعددة الجنسيات حاليا بالبحث عن النفط والغاز في محافظات غازا وانهامبين وسوفالا وزامبيزيا وكابودلجادو.
    C. Contaminación procedente de las actividades de explotación de petróleo y gas en el mar UN التلوث نتيجة أنشطة النفط والغاز في المناطق البحرية
    c) Seguimiento del proyecto sobre el estudio y la evaluación de las operaciones de petróleo y gas en las regiones septentrionales y en la cadena de Palmyra; UN متابعة المشروع الخاص بدراسة وتقييم عمليات استخراج النفط والغاز في المناطق الشمالية وسلسلة تدمر؛
    No obstante, el Ministro de Minas y Recursos de Indonesia, Sr. Kuntoro Mankusubroto, declaró que las reservas de petróleo y gas de la falla de Timor no eran tan grandes como se suponía en un principio. UN بيد أن السيد كونتورو وزير المناجم والموارد اﻹندونيسي قال إن إيرادات النفط والغاز في منطقة فرجة تيمور ليست واسعة النطاق بالقدر الذي كان مظنونا في البداية.
    El año 2000 vio iniciativas por parte de empresas de búsqueda de petróleo y gas de Alemania, los Estados Unidos, la Federación de Rusia y Francia en relación con el aprovechamiento de los yacimientos del ártico ruso. UN وقد شهد عام 2000 مبادرات من جانب شركات النفط والغاز في الاتحاد الروسي والولايات المتحدة وفرنسا وألمانيا لتنمية الرواسب في المنطقة القطبية الروسية.
    El Reino Unido toma conocimiento de que el Gobierno de la República Argentina ha anunciado planes de búsqueda de hidrocarburos en el Atlántico Sur. UN وتشير المملكة المتحدة إلى أن حكومة جمهورية الأرجنتين أعلنت أنها تخطط للتنقيب عن النفط والغاز في جنوب المحيط الأطلسي.
    En esa oportunidad, la Argentina llamó especialmente la atención sobre el agravamiento de la situación en el Atlántico Sur resultante de las últimas acciones unilaterales del Reino Unido relativas a la exploración de hidrocarburos en áreas de la plataforma continental argentina ilegítimamente ocupadas por ese país. UN وبهذه المناسبة، لفتت الأرجنتين الانتباه بوجه خاص إلى خطورة الوضع في جنوب المحيط الأطلسي، نتيجةً للإجراءات الانفرادية التي اتخذتها المملكة المتحدة في الآونة الأخيرة فيما يتعلق بالتنقيب عن النفط والغاز في مناطق الجرف القاري الأرجنتيني التي يحتلها هذا البلد بصورة غير مشروعة.
    Reunión internacional de expertos sobre los métodos de protección ambiental que se aplican en las actividades de prospección y extracción de petróleo y gas frente a las costas, Stavanger (Noruega), 29 y 30 de junio de 2000 UN اجتماع الخبراء الدولي المعني بالممارسات البيئية في أنشطة النفط والغاز في البحر، استافنجر، النرويج، 29 - 30 حزيران/يونيه 2000
    t) Acuerdo de 1992 entre el Reino Unido y los Países Bajos relativo a la explotación de las reservas del yacimiento de Markham (Cmnd 2254); UN (ر) اتفاق عام 1992 بين المملكة المتحدة وهولندا المتعلق باستغلال مكامن النفط والغاز في حقل ماركام (Cmnd 2254)؛
    Asesoramiento al Gobierno, mediante reuniones periódicas con la Secretaría de Estado de Recursos Naturales, sobre la utilización eficaz de los ingresos del petróleo y el gas para proyectos o programas de reducción de la pobreza y crecimiento económico UN إسداء المشورة إلى الحكومة، عن طريق عقد اجتماعات منتظمة مع وزير الدولة للموارد الطبيعية، بشأن الاستغلال الفعال لإيرادات النفط والغاز في مشاريع أو برامج تهدف إلى الحد من الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي
    Al mismo tiempo, China ha ejercido la máxima moderación y no ha llevado a cabo ninguna prospección de gas y petróleo en las aguas objeto de controversia. UN وفي الوقت نفسه، مارست الصين أقصى درجات ضبط النفس ولم تقم بأي أعمال تنقيب عن النفط والغاز في المياه المتنازع عليها.
    Sin embargo, teniendo en cuenta que el transporte por ferrocarril no es eficaz en función de los costos, ni tampoco seguro, la explotación comercial de las reservas de petróleo y gas del Asia central sólo comenzará seriamente cuando se construyan nuevos oleoductos. UN ومع هذا ونظرا ﻷن نقل النفط بالسكك الحديدية ليس بالعملية الفعالة من حيث التكلفة كما أنها غير آمنة، فلن يبدأ الاستثمار التجاري الجدي لاحتياطي النفط والغاز في آسيا الوسطى إلا بعد بناء خطوط أنابيب جديدة.
    La situación en el Mediterráneo oriental sería mucho más clara si esos Estados firmasen la Convención, ya que el entorno empresarial pertinente se beneficiaría de las labores de prospección y explotación de los hidrocarburos de esa región efectuadas por otros Estados. UN فالحالة في شرق البحر المتوسط ستصبح أكثر وضوحا إذا ما وقّعت هذه الدول على الاتفاقية، حيث ستستفيد بيئة الأعمال من الجهود التي تبذلها الدول الأخرى للتنقيب عن النفط والغاز في هذه المنطقة واستغلالهما.
    El sindicato de trabajadores de la industria del petróleo y el gas de la República de Azerbaiyán habrían respondido en relación con estas quejas que los empleados habían propagado las creencias de los Testigos de Jehová, que actuaban ilegalmente en Azerbaiyán. UN وذكر أن نقابة عمال النفط والغاز في أذربيجان ذكرت فيما يتعلق بهذه الشكوى أن أولئك الموظفين يعملون على نشر معتقدات شهود يهوة التي يمارسونها بطريق غير شرعي في أذربيجان.
    D. el petróleo y el gas en África y en los PMA UN دال - النفط والغاز في أفريقيا وأقل البلدان نمواً
    Sobre la base de estos dos estudios, se estima que las liberaciones totales de mercurio provenientes de la industria del gas y del petróleo en Canadá se sitúan entre 210 y 470 kg anuales. UN وبالاستناد إلى هاتين الدراستين، يقدر أن يتراوح مجموع إطلاقات الزئبق من قطاع النفط والغاز في كندا بين 210 كيلوغرامات و470 كيلوغراماً في السنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more