"النفقات الإضافية المتكبدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • los gastos adicionales
        
    Sin embargo, con la consignación aprobada se pudo sufragar la mayor parte de los gastos adicionales realizados. UN غير أن معظم النفقات الإضافية المتكبدة يمكن تغطيتها من خلال الاعتماد الموافق عليه.
    los gastos adicionales que entraña la exportación en régimen de embargo ascienden en el período que se examina a 602.800 dólares. UN وفي الفترة المشار إليها، بلغ مجموع النفقات الإضافية المتكبدة بسبب التصدير في ظل الحصار 800 602 من دولارات الولايات المتحدة.
    los gastos adicionales se deben a mayores necesidades para dietas debido al aumento de la tasa diaria después de 30 días en la zona oriental del Chad. Personal de contratación nacional UN تعزى النفقات الإضافية المتكبدة إلى زيادة الاحتياجات الفعلية لبدل الإقامة المقرر للبعثة بسبب الزيادة في المعدل اليومي بعد 30 يوما في شرق تشاد.
    los gastos adicionales se deben al establecimiento de un equipo de transición para prestar apoyo a los preparativos del despliegue del componente militar y atender el aumento de las necesidades inmediatas de la Misión. UN تعزى النفقات الإضافية المتكبدة إلى إنشاء فريق انتقالي لدعم الأعمال التحضيرية لنشر العنصر العسكري وتلبية الاحتياجات الفورية الطارئة للبعثة.
    los gastos adicionales se deben a la suscripción anual al curso en línea del Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones para todo el personal de la Misión. UN تعزى النفقات الإضافية المتكبدة إلى الاشتراك السنوي في دورات معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث على شبكة الإنترنت لجميع أفراد البعثة.
    los gastos adicionales se deben a mayores costos de piezas de repuesto y reparaciones y mantenimiento debido a las condiciones climáticas y la mala infraestructura de las carreteras. UN تعزى النفقات الإضافية المتكبدة إلى ارتفاع تكاليف قطع الغيار وأعمال الإصلاح والصيانة بسبب الظروف المناخية السائدة وسوء حال الهياكل الأساسية للطرق.
    los gastos adicionales se deben a la adquisición de cuatro torres de comunicaciones, hardware para la infraestructura de Internet y equipos de comunicaciones para establecer instalaciones en los nuevos emplazamientos de Guéréda, Koukou y Bahai. UN تعزى النفقات الإضافية المتكبدة إلى اقتناء 4 أبراج للاتصالات، وأجهزة الهياكل الأساسية للانترنت، ومعدات الاتصالات لإقامة منشآت في المواقع الجديدة في غيريدا وكوكو وباهاي.
    los gastos adicionales se deben a la adquisición de equipo para establecer la infraestructura de tecnología de información en los nuevos emplazamientos de Guéréda, Koukou y Bahai. UN تعزى النفقات الإضافية المتكبدة إلى اقتناء معدات لإنشاء الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات في المواقع الجديدة في غيريدا وكوكو وباهاي.
    los gastos adicionales se deben a fletes para envíos de artículos de ingeniería y suministros desde la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi pedidos de las existencias para el despliegue estratégico a fin de acelerar el establecimiento de campamentos y transporte de agua embotellada. UN تعزى النفقات الإضافية المتكبدة إلى تكاليف شحن مواد هندسية ولوازم من قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات، طُلبت من مخزونات النشر الاستراتيجية للتعجيل بإقامة مرافق المعسكر ونقل المياه المعبأة في زجاجات.
    los gastos adicionales producidos en 2002 como resultado de prestar servicios al Comité contra el Terrorismo se recogerán en el primer informe sobre la ejecución del presupuesto para el bienio 2002-2003. UN وأضاف أن النفقات الإضافية المتكبدة في عام 2002 جراء خدمة لجنة مكافحة الإرهاب سترد في تقرير الأداء الأول في فترة السنتين 2002-2003.
    A partir del 1º de enero de 2003, se ha duplicado la cuantía de la prestación por hijo a cargo que reciben estas familias por sufragar los gastos adicionales, relacionados con las necesidades ordinarias y extraordinarias. UN وقد تضاعف مبلغ إعانة رعاية الطفل بالنسبة لأسرة التوأم منذ 1 كانون الثاني/يناير 2003 لكي يعوض عن النفقات الإضافية المتكبدة فيما يتعلق بالاحتياجات العادية والطارئة.
    los gastos adicionales en este rubro obedecen principalmente a la contratación de un cartógrafo a fin de atender a las necesidades operacionales inmediatas de cartografía surgidas debido a la situación de seguridad en la zona de la misión. UN 11 - تعزى النفقات الإضافية المتكبدة تحت هذا البند أساسا إلى توظيف رسام خرائط لتلبية الاحتياجات التشغيلية الفورية لخدمات رسم الخرائط نظرا للحالة الأمنية في منطقة البعثة.
    los gastos adicionales efectuados en esta partida obedecieron principalmente al aumento considerable del precio del combustible, que pasó de los 0,15 dólares por litro, previstos en el presupuesto a un promedio real de 0,88 dólares por litro. UN 24 - تعزى النفقات الإضافية المتكبدة تحت هذا البند أساسا إلى الزيادة الملحوظة في أسعار الوقود من 0.15 دولار للتر المنصوص عليها في الميزانية إلى المتوسط الحالي الذي يصل إلى 0.88 دولار للتر.
    los gastos adicionales incurridos en relación con esta partida se debieron a un aumento de las necesidades para el transporte del equipo propiedad de los contingentes a causa de una reubicación anticipada e imprevista y la repatriación de los contingentes militares. UN 29 - تعزى النفقات الإضافية المتكبدة تحت هذا البند إلى زيادة الاحتياجات لنقل المعدات المملوكة للوحدات الناجمة عن نقل الوحدات العسكرية إلى مناطق أخرى وإعادتها إلى بلدانها قبل الوقت المقرر.
    La Comisión Consultiva solicita que se le proporcione información en el contexto del segundo informe sobre la ejecución del presupuesto por programas para el bienio 2006-2007 sobre los gastos adicionales efectuados en 2007 con respecto a la resolución de los asuntos atrasados y la realización de otros trabajos preparatorios de la implantación del nuevo sistema de justicia interna. UN وتطلب اللجنة تزويدها بمعلومات عن النفقات الإضافية المتكبدة في عام 2007 والمتعلقة بتصفية القضايا المتأخرة وبالأعمال التحضيرية الأخرى ذات الصلة ببدء العمل بنظام العدل الداخلي الجديد، وذلك في سياق تقرير الأداء الثاني للميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007.
    los gastos adicionales en esta partida obedecieron a la compra de tres vehículos blindados ligeros de patrulla y a la conversión de dos vehículos blindados de transporte de tropas en ambulancias para mejorar la seguridad del personal de la misión, y al aumento considerable del precio del combustible. UN 25 - تعزى النفقات الإضافية المتكبدة تحت هذا البند إلى اقتناء ثلاث مركبات مدرعة خفيفة للدوريات وتحويل مركبتين مدرعتين لنقل الأفراد إلى سيارتي إسعاف من أجل تعزيز سلامة موظفي البعثة وإلى الزيادة الملحوظة في أسعار الوقود.
    los gastos adicionales se deben a reuniones de coordinación entre la EUFOR y la MINURCAT para facilitar la transferencia de autoridad de la EUFOR a las tropas de las Naciones Unidas, visitas previas al despliegue para el despliegue de equipo de propiedad de los contingentes a la Misión y reuniones de coordinación del terreno a la Sede de las Naciones Unidas, y viceversa. UN تعزى النفقات الإضافية المتكبدة إلى اجتماعات التنسيق بين قوة الاتحاد الأوروبي وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد لتيسير نقل السلطة من قوة الاتحاد الأوروبي إلى قوات الأمم المتحدة، والزيارات السابقة للنشر من أجل نقل المعدات المملوكة للوحدات إلى البعثة، والسفر لحضور اجتماعات التنسيق من الميدان إلى مقر الأمم المتحدة والعكس بالعكس.
    La Comisión solicita que se le proporcione información en el contexto del segundo informe sobre la ejecución del presupuesto por programas para el bienio 2006-2007 sobre los gastos adicionales efectuados en 2007 con respecto a la resolución de los asuntos atrasados y la realización de otros trabajos preparatorios de la implantación del nuevo sistema de justicia interna. UN وتطلب اللجنة تزويدها بمعلومات عن النفقات الإضافية المتكبدة في عام 2007 والمتعلقة بتصفية القضايا المتأخرة وبالأعمال التحضيرية الأخرى ذات الصلة ببدء العمل بنظام العدل الداخلي الجديد، وذلك في سياق تقرير الأداء الثاني للميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007.
    los gastos adicionales en esta partida se debieron a la adquisición de equipos adicionales de tecnología de la información, que obedeció al mayor número de emplazamientos no previstos en Nyamena a los que se debía prestar servicios, ya que aún no se han establecido los edificios de gran tamaño para la sede de la Misión o las estructuras de una base logística para atender las necesidades de la Misión. UN (1.6 في المائة) 51 - تُعزى النفقات الإضافية المتكبدة تحت هذا البند إلى اقتناء معدات إضافية لتكنولوجيا المعلومات نظراً لزيادة عدد المواقع غير المخطط لها التي يجب دعمها في نجامينا، إذ لا توجد بعد مبان كبيرة لإيواء مقر البعثة أو هيكل لقاعدة اللوجستيات لتلبية احتياجات البعثة.
    los gastos adicionales se deben a mayores necesidades efectivas para dietas por misión debido a un aumento de la tasa diaria después de 30 días en la zona oriental del Chad, junto con una menor tasa de vacantes (19% en comparación con la tasa presupuestada del 30%). UN تعزى النفقات الإضافية المتكبدة إلى زيادة الاحتياجات الفعلية لبدل الإقامة المقرر للبعثة بسبب الزيادة في المعدل اليومي بعد 30 يوما في شرق تشاد، بالإضافة إلى انخفاض معدل الشواغر (19٪ مقابل 30٪ المدرج في الميزانية).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more