"النفقات الفعلية اﻷخيرة" - Translation from Arabic to Spanish

    • los gastos efectivos recientes
        
    • los gastos reales recientes
        
    • los gastos efectivos realizados recientemente
        
    La estimación se ha reducido con respecto al período anterior basándose en los gastos efectivos recientes. UN ويعكس التقدير انخفاضا في الاحتياجات استنادا إلى النفقات الفعلية اﻷخيرة.
    La estimación, basada en los gastos efectivos recientes, ha disminuido con respecto al período anterior, en que ascendía a 9.500 dólares mensuales. UN ويعكس التقدير انخفاضا عن احتياجات الفترة السابقة التي تبلغ ٥٠٠ ٩ دولار، واستنادا الى النفقات الفعلية اﻷخيرة.
    Para calcular esa suma, inferior a los 75.000 dólares mensuales solicitados en el período anterior, se han tenido en cuenta los gastos efectivos recientes y la disminución del número de militares y civiles. UN ويعكس التقدير انخفاضا من ٠٠٠ ٧٥ دولار شهريا عن الفترة السابقة كما يأخذ في الاعتبار النفقات الفعلية اﻷخيرة وانخفاض عدد اﻷفراد العسكريين والمدنيين.
    La estimación ha aumentado con respecto al período anterior, en que había sido de 10.000 dólares mensuales, en función de los gastos efectivos recientes y de la previsión de que aumentaran el número de actividades relacionadas con los programas de asuntos políticos y de derechos humanos. UN ويعكس التقدير زيادة في الاحتياجات عن الفترة السابقة التي بلغت قيمتها ٠٠٠ ١٠ دولار استنادا الى النفقات الفعلية اﻷخيرة فضلا عن الزيادة المتوقعة في اﻷنشطة المتصلة ببرامج الشؤون السياسية وحقوق اﻹنسان.
    La estimación indica una disminución de las necesidades sobre la base de los gastos reales recientes. UN وتبين التقديرات انخفاضا في الاحتياجات بالاستناد إلى النفقات الفعلية اﻷخيرة.
    4. Los gastos de viaje de los observadores militares y los policías civiles a la zona de la misión se han calculado a un promedio de 2.660 dólares por persona por viaje de ida y vuelta, tomando como base los gastos efectivos realizados recientemente. UN ٤ - حسبت تكاليف سفر المراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية الى منطقة البعثة في المتوسط بما مقداره ٦٦٠ ٢ دولارا للشخص لكل رحلة ذهابا وإيابا استنادا الى النفقات الفعلية اﻷخيرة.
    Reparación de puentes.En la estimación de los gastos se prevén créditos para la reparación y conservación de puentes a lo largo de las vías de suministro de la MONUA a un costo medio de 5.400 dólares mensuales basándose en los gastos efectivos recientes. UN ٢٣- إصلاح الجسور - تغطي تقديرات التكاليف إصلاح وصيانة الجسور الموجودة على طرق إمداد البعثة، بمتوسط تكلفة قدره ٠٠٤ ٥ دولار شهريا على أساس النفقات الفعلية اﻷخيرة.
    Se prevén créditos para pagar dietas de las tripulaciones en relación con viajes oficiales fuera de la zona de la misión, a razón de 1.000 dólares mensuales como promedio, basándose en los gastos efectivos recientes. UN ٤٩- بدل اﻹقامة ﻷفراد اﻷطقم الجوية - رصد اعتماد لدفع بدل إقامة أفراد اﻷطقم الجوية المتصل بالسفر الرسمي إلى خارج منطقة البعثة، بمبلغ ٠٠٠ ١ دولار شهريا في المتوسط، استنادا إلى النفقات الفعلية اﻷخيرة.
    Piezas de repuesto y suministros.Se solicita un crédito para adquirir piezas de repuesto y suministros a un costo medio de 70.000 dólares mensuales, calculado basándose en los gastos efectivos recientes. UN ٥٣- قطع الغيار واللوازم - رصد اعتماد لاحتياجات بتكلفة تبلغ في المتوسط ٠٠٠ ٧٠ دولار في الشهر وتستند إلى النفقات الفعلية اﻷخيرة.
    Piezas de repuesto, reparaciones y conservación. Los gastos relacionados con las piezas de repuesto, reparaciones y conservación de equipo no previstos en ninguna otra partida se han estimado en una media de 7.500 dólares mensuales, sobre la base de los gastos efectivos recientes. UN ٦٠- قطع الغيار وعمليات اﻹصلاح والصيانة - تتعلق تقديرات التكلفة لتغطية الاحتياجات من قطــع الغيــار وأعمــال اﻹصلاح والصيانة والمعدات اﻷخرى التي لم يرد شيء بشأنها في مواضع أخرى، بتكلفة تبلغ في المتوسط ٠٠٠ ٧٥ دولار شهريا، وتستند إلى النفقات الفعلية اﻷخيرة.
    Papel y útiles de oficina. En la estimación se han previsto las necesidades de papel, suministros para el procesamiento de datos y suministros generales de oficina, cuyo costo medio se ha calculado en 18.000 dólares mensuales teniendo en cuenta los gastos efectivos recientes. UN ٦٨- القرطاسية واللوازم المكتبية - يغطي الاعتماد الاحتياجات من القرطاسية ولوازم تجهيز البيانات واللوازم المكتبية العامة، بتكلفة تبلغ ٠٠٠ ١٨ دولار شهريا في المتوسط، وتأخذ في الاعتبار النفقات الفعلية اﻷخيرة.
    Otros servicios diversos. Se solicita un crédito para pagar cargos bancarios estimados en una media de 15.000 dólares mensuales (180.000 dólares) y para contratar otros servicios diversos a un costo medio de 3.000 dólares mensuales (36.000 dólares).El crédito se ha calculado teniendo en cuenta los gastos efectivos recientes. UN ٦٧- خدمات متنوعة أخرى - رصد اعتماد للرسوم المصرفية تبلغ ٠٠٠ ١٥ دولارا شهريا في المتوسط )٠٠٠ ١٨٠ دولار(، وخدمات متنوعة أخرى تبلغ ٠٠٠ ٣ دولار شهريا في المتوسط )٠٠٠ ٣٦ دولار(، كما تأخذ في الاعتبار النفقات الفعلية اﻷخيرة.
    Según los gastos reales recientes. UN استنادا الى النفقات الفعلية اﻷخيرة
    6. Los viajes del personal civil de contratación internacional a la zona de la misión se han calculado a un costo medio de 5.800 dólares por persona por viaje de ida y vuelta (3.500 dólares de tarifa aérea básica y 2.300 dólares por 100 kilogramos de equipaje no acompañado), tomando como base los gastos efectivos realizados recientemente. UN ٦ - حسبت تكاليف سفر الموظفين المدنيين الدوليين الى منطقة البعثة بما مقداره ٨٠٠ ٥ دولار في المتوسط للشخص الواحد ذهابا وإيابا )٥٠٠ ٣ دولار ﻷجرة السفر الجوي اﻷساسية و ٣٠٠ ٢ لﻷمتعة غير المصحوبة بما لا يتجاوز وزنه ١٠٠ كيلوغرام( على أساس النفقات الفعلية اﻷخيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more