"النفقِ" - Translation from Arabic to Spanish

    • túnel
        
    • metro
        
    Tiene que mostrarnos dónde está la salida del túnel en San Diego. Open Subtitles نريدُ منكَـ أن ترينا أين منفذِ النفقِ في سان دييغو
    La misma construcción que vimos en el túnel subterráneo. Open Subtitles هو نفس البناءِ الذى رَأينَاه في النفقِ تحت الأرض.
    Pero los fontaneros cruzaron el túnel y van al desierto. Open Subtitles لمنقصدإزعاجك. لكنالسبّاكين،هم في النفقِ. همفىطريقِهمإلى الصحراءِ.
    No seguirás aún molesto porque no tuviste éxito intentándolo con la chica del metro. Open Subtitles أنت لَمْ ما زِلتَ مجنونَ إنحرمتَ مِنْه على الطَرَقَة ذلك فرخِ النفقِ.
    ¿Recuerdas que nos reíamos de los graffiti en el metro? Open Subtitles حسناً ، أتذكّرين منذ أسبوعين عندما كنا نضحك مِنْ الرسوماتِ التى على النفقِ ؟
    Afortunadamente, hemos podido escapar, jugándome la cabeza, a través del túnel secreto. Open Subtitles لحسن الحظ، أنا كُنْتُ قادر على , هممم هدفنا إلى النفقِ السريِ لهروبِنا.
    Debían tener vales gratis en el túnel. Open Subtitles إتش أو، كيس جوني. إم يو إس تي 'في إي كَانَ عِنْدَهُ حرُّ الرموز في النفقِ.
    Pensé que veía la luz al final del túnel. Open Subtitles إعتقدتُ بأنّني رَأيتُ الضوءَ في نهايةِ النفقِ.
    Espera, espera, espera, no podemos. No sabemos lo estable que es el túnel. Open Subtitles إنتظر إنتظرِ إنتظرِ، لا يمكننا فعل ذلك لا نعلم ما هو إستقرار هذا النفقِ
    Traemos al padre, aseguramos la salida del túnel y esperamos. Open Subtitles سنحضرُ الأب ونأمنُ منفذَ النفقِ ومن ثمَّ ننتظر
    - Escotilla del túnel asegurada. - ¡Muévanse! Open Subtitles فتحة النفقِ امنة دعنا نَتحرّكُ
    Listos para el túnel. Open Subtitles نحن مستعدّون للتحرك خارج النفقِ الآن
    Aquí percibo una sensación diferente a la del túnel. Open Subtitles هناك شعور مختلف هنا مِنْ النفقِ.
    - Salir de este túnel. - Está bien. Podemos hacerlo. Open Subtitles أريدُ أن نخرُجَ من هذا النفقِ بحقِ الجحيم - حسناً, يمكننا فعلُ هذا -
    ¡Vamos! ¡Vamos al túnel! Open Subtitles هلم دعنا نضرب ذلك النفقِ
    Lo siento, No quería ofender tu delicado paladar, hombre que come fritos sueltos que encuentra en el metro. Open Subtitles آسف، أنا لَمْ أَعْنِ لإهانة ذوقِكَ الحسّاسِ، الرجل الذي أَكلَ fritos طليق وَجدَ على النفقِ.
    Gracias a ti, cada tío raro del metro me ha llamado ofreciéndome cosas que no me atrevo a decir. Open Subtitles شكراً لكم، كُلّ نزوة على النفقِ دَعاني أَعْرضُ ليَعمَلُ أشياءُ شنيعةُ.
    Gerald es el hombre al que mataste en el metro. Open Subtitles جيرالد الرجل الذي قَتلتَه على النفقِ
    Fue en el metro y había un tío realmente bueno-- Open Subtitles l كَانَ على النفقِ وكان هناك هذا رجل مثير جداً -
    Me tome una larga en el metro. Open Subtitles كَانَ عِنْدي a خزانة على النفقِ.
    Estoy atrapado en el metro entre paradas. Open Subtitles إنحصرتُ في النفقِ بين المحطاتِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more