"النقابات العمالية في" - Translation from Arabic to Spanish

    • los sindicatos en
        
    • los sindicatos a
        
    • de Sindicatos en
        
    • sindical en
        
    • Sindical de
        
    • sindicatos de
        
    • sindicales en el
        
    La prensa ya es libre, y también lo son los sindicatos en la mayoría de nuestros Estados. UN وتتمتع الصحافة اﻵن بالحرية، وكذلك النقابات العمالية في معظم دولنا.
    Se pregunta cómo ha influido esa situación en la situación de los sindicatos en Armenia. UN وتساءل عن تأثر مركز النقابات العمالية في أرمينيا بهذا الوضع.
    Papel de los sindicatos en la lucha contra el trabajo infantil UN دور النقابات العمالية في مكافحة عمالة الأطفال
    85. En Bulgaria no existen restricciones legislativas o de otro tipo del derecho de los sindicatos a formar federaciones o a afiliarse a sindicatos internacionales. UN ٥٨- ولا توجد قيود تشريعية ولا أية قيود أخرى في بلغاريا على حق النقابات العمالية في تكوين اتحادات والانضمام إلى الاتحادات التجارية الدولية.
    Es la tercera organización local de este tipo que se ha establecido desde que se aprobó la Ley de Sindicatos en 1942. UN ويعتقد أن هذه النقابة هي ثالث منظمة محلية من هذا النوع منذ صدور قانون النقابات العمالية في عام 1942(30).
    28. Se organizó un seminario de formación profesional sobre la participación sindical en las políticas socioeconómicas en el Africa meridional posterior al apartheid, de forma que coincidiera con la Conferencia subregional celebrada en Harare en mayo de 1992. UN ٨٢ - وتحدد عقد حلقة دراسية لتثقيف العمال في موضوع مشاركة النقابات العمالية في وضع السياسات الاجتماعية - الاقتصادية في الجنوب الافريقي في فترة ما بعد الفصل العنصري بحيث يتفق مع موعد انعقاد المؤتمر دون اﻹقليمي في هراري في أيار/مايو ١٩٩٢.
    Actualmente el Congreso Sindical de Filipinas (TUCP) procura alcanzar un acuerdo con las federaciones sindicales de Malasia e Indonesia a efectos de brindarse asistencia recíproca para solucionar problemas de los trabajadores en sus respectivos países. UN ويعمل اتحاد النقابات العمالية الفلبيني على إقامة روابط مع اتحادي النقابات العمالية في إندونيسيا وماليزيا للمساعدة المتبادلة بين الاتحادات الثلاثة في معالجة قضايا العمال في بلدان كل منها.
    Así ha ocurrido con muchos sindicatos de Islandia. UN وكان هذا صحيحاً في حالة عدد كبير من النقابات العمالية في آيسلندا.
    El orador se compromete a responder por escrito a las preguntas de la Sra. Medina Quiroga sobre los sindicatos, pero señala que en todos los países existen disposiciones para la disolución de los sindicatos en circunstancias excepcionales. UN وتعهد بالرد كتابيا على أسئلة السيدة مدينا كيروغا عن النقابات العمالية، غير أنه أشار إلى وجود أحكام في جميع البلدان تنص على حل النقابات العمالية في ظروف معينة.
    66. Los representantes de los sindicatos en las empresas están amparados por el artículo 182 de la Ley del trabajo de Croacia. UN 66- ويعمل ممثلو النقابات العمالية في الشركات في ظل حماية خاصة تكفلها المادة 182 من قانون العمل الكرواتي.
    465. El Comité está preocupado por los informes sobre la falta de independencia de los sindicatos en el Estado Parte. UN 465- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير التي تفيد بعدم استقلال النقابات العمالية في الدولة الطرف.
    21. El Comité está preocupado por los informes sobre la falta de independencia de los sindicatos en el Estado Parte. UN 21- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير التي تفيد بعدم استقلال النقابات العمالية في الدولة الطرف.
    217. En la base de datos de la OIT sobre los sindicatos en las Bahamas se informa que existen 57 sindicatos activos en el país. UN 217 - ويستفاد من قاعدة بيانات منظمة العمل الدولية عن النقابات العمالية في جزر البهاما أنه توجد 57 نقابة ناشطة في البلد.
    También debería reconocer el papel de los sindicatos en las conquistas sociales y en la consecución de unas cadenas de producción y distribución más ecológicas y sostenibles. UN وينبغي أيضا أن يعترف بدور النقابات العمالية في تقديم نتائج اجتماعية وفي المساعدة في بناء سلاسل للإمداد أكثر مؤاتاة للبيئة وأكثر استدامة.
    26. El Comité recomienda que los procedimientos que han llevado a agrupar a los sindicatos en una sola confederación sean modificados con el fin de garantizar, tanto en la ley como en la práctica, el derecho a la huelga y la protección de las libertades sindicales. UN 26- وتوصي اللجنة بإعادة النظر في الإجراءات التي أدت إلى ضمّ النقابات العمالية في كونفدرالية واحدة بغية ضمان الحق في الإضراب والحماية من انتهاك الحريات النقابية، في القانون وفي التطبيق العملي.
    178. El Comité recomienda que los procedimientos que han llevado a agrupar a los sindicatos en una sola confederación sean modificados con el fin de garantizar, tanto en la ley como en la práctica, el derecho a la huelga y la protección de las libertades sindicales. UN 178- وتوصي اللجنة بإعادة النظر في الإجراءات التي أدت إلى ضمّ النقابات العمالية في كونفدرالية واحدة بغية ضمان الحق في الإضراب والحماية من انتهاك الحريات النقابية، في القانون وفي التطبيق العملي.
    La OIT también adaptó los materiales sobre desarrollo de la capacidad a los contextos regionales y nacionales, preparó juegos de material informativo sobre cuestiones de género para uso de los sindicatos, y realizó un estudio sobre el papel de los sindicatos en la promoción de la igualdad entre los géneros y la protección de las mujeres trabajadoras vulnerables. UN وقامت المنظمة أيضا بتكييف مواد بناء القدرات لتتلاءم مع السياقين الإقليمي والوطني؛ وأعدت مجموعة للموارد الجنسانية لكي تقوم النقابات العمالية باستخدامها؛ وأجرت استقصاء عن دور النقابات العمالية في تعزيز المساواة بين الجنسين وحماية العاملات المعرضات للخطر.
    2. c) Restricciones del ejercicio del derecho de los sindicatos a asociarse a organizaciones internacionales UN 2- (ج) القيود المفروضة على ممارسة حق النقابات العمالية في الانضمام إلى نقابات دولية
    70. Las condiciones o limitaciones que se imponen al derecho de los sindicatos a funcionar libremente, son las que les imponen en algunos casos empleadores que no toleran la existencia de los sindicatos, es decir, que en algunas empresas se establecen pautas que impiden al trabajador afiliado a un sindicato que ejerza ese derecho de sindicación. UN 70- ويفرض أحياناً أصحاب العمل الذين لا يقبلون وجود نقابات شروطاً أو قيوداً على حق النقابات العمالية في العمل بحرية: فتضع بعض الشركات قواعد تمنع أعضاء النقابات من ممارسة حقوقهم النقابية.
    El Proyecto se ejecutó durante seis meses, a partir de septiembre de 2013, y participaron en él representantes de Sindicatos en 26 ámbitos de la vida, en 9 regiones. UN واستمر المشروع 6 أشهر منذ أيلول/سبتمبر 2013 وشمل ممثلي النقابات العمالية في 26 مجالا من مجالات الحياة من 9 مناطق.
    126. Se ha incluido una exposición detallada de los problemas relacionados con el ejercicio del derecho a formar sindicatos y con la actividad sindical en los informes del Gobierno de la República de Polonia sobre la aplicación, en la legislación y la práctica nacionales, de las disposiciones de los siguientes convenios de la OIT que han sido ratificados por Polonia: UN ١٢٦- وقد أدرج وصف تفصيلي للمشاكل المتصلة بممارسة الحق في تكوين النقابات العمالية وبنشاط النقابات العمالية في تقارير حكومة جمهورية بولندا بشأن تطبيق اتفاقيات منظمة العمل الدولية التالية التي صدقت عليها بولندا على التشريعات والممارسات الوطنية: اتفاقية الحرية النقابية وحماية حق التنظيم، ١٩٤٨ )رقم ٨٧(؛
    La mujer ostenta una representación importante en los sindicatos, que se han empezado a constituir a partir de la promulgación del Decreto-Ley Nº 33 de 2002 y la Ley Sindical de 24 de septiembre de 2002. Entre 36 sindicatos, hay 5 presididos por mujeres. La presencia de la mujer en la dirección de los sindicatos llega al 26,4%, según los datos de 2002. UN كما أن للمرأة وجود هام في النقابات العمالية التي بدأ تأسيسها منذ صدور المرسوم بقانون رقم 33 لسنة 2002م بقانون النقابات العمالية في 24 سبتمبر 2002م، فمن بين 36 نقابة عمالية هناك خمس نقابات ترأسها نساء، حيث تشكل المرأة 26.4 في المائة من أعضاء مجالس إدارة النقابات 2002م.
    La Federación reúne a todos los sindicatos de la Sultanía de Omán como miembros. UN وتضم عضوية الاتحاد العام جميع النقابات العمالية في سلطنة عمان.
    Le preocupa también el hostigamiento del que pueden ser objeto algunos líderes sindicales en el sector privado. UN كما يساور اللجنة القلق إزاء تعرض قادة النقابات العمالية في القطاع الخاص للمضايقات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more