"النقاش المتعلقة" - Translation from Arabic to Spanish

    • redonda sobre la
        
    • redonda sobre las
        
    • debate de expertos sobre la
        
    En cuarto lugar, respecto de la mesa redonda sobre la eliminación de la pobreza, la salud y la educación, todos esos sectores necesitan recursos. UN رابعا، في إطار حلقة النقاش المتعلقة باستئصال الفقر بالصحة والتعليم، تحتاج كل هذه القطاعات إلى موارد.
    Mesa redonda sobre la promoción y protección de los derechos humanos en el contexto de las manifestaciones pacíficas UN حلقة النقاش المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق الاحتجاجات السلمية
    Mesa redonda sobre la realización del derecho al desarrollo UN حلقة النقاش المتعلقة بإعمال الحق في التنمية
    5. Observa con aprecio la mesa redonda sobre las consecuencias negativas de la corrupción en el disfrute de los derechos humanos que se celebró durante el 22º período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos; UN 5 - تلاحظ مع التقدير حلقة النقاش المتعلقة بآثار الفساد السلبية على التمتع بحقوق الإنسان، التي عقدت خلال الدورة الثانية والعشرين لمجلس حقوق الإنسان؛
    5. Observa con aprecio la mesa redonda sobre las consecuencias negativas de la corrupción en el disfrute de los derechos humanos que se celebró durante el 22º período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos; UN 5 - تلاحظ مع التقدير حلقة النقاش المتعلقة بآثار الفساد السلبية على التمتع بحقوق الإنسان، التي عقدت خلال الدورة الثانية والعشرين لمجلس حقوق الإنسان؛
    22. Acoge con beneplácito el debate de expertos sobre la integración de una perspectiva de género en las tareas del Consejo de Derechos Humanos, celebrado los días 20 y 21 de septiembre de 2007, y decide incorporar en su programa de trabajo un debate anual sobre la integración de una perspectiva de género en todas sus tareas y en las de sus mecanismos, que incluya la evaluación de los avances conseguidos y los problemas enfrentados; UN 22- يرحب بحلقة النقاش المتعلقة بإدماج منظور جنساني في عمل مجلس حقوق الإنسان، المعقودة في 20 و21 أيلول/سبتمبر 2007، ويقرر أن يدرج في برنامج عمله مناقشة سنوية بشأن إدماج المنظور الجنساني في جميع أعماله وأعمال آلياته، بما في ذلك بتقييم التقدم المحرز والتحديات المواجهة؛
    Resumen de la mesa redonda sobre la aceleración de los esfuerzos mundiales para poner fin a la violencia contra los niños UN موجز حلقة النقاش المتعلقة بحث الجهود العالمية الرامية إلى القضاء على العنف ضد الأطفال
    Observando la mesa redonda sobre la cuestión de las personas desaparecidas celebrada durante el noveno período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos, UN وإذ تلاحظ عقد حلقة النقاش المتعلقة بمسألة الأشخاص المفقودين في الدورة التاسعة لمجلس حقوق الإنسان()،
    25. En su decisión 16/116, el Consejo pidió a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos que preparase en forma de resumen un informe de las conclusiones de la mesa redonda sobre la cuestión de los derechos humanos de las víctimas del terrorismo celebrada en su 17º período de sesiones. UN 24- طلب المجلس في مقرره 16/116 من المفوضية السامية لحقوق الإنسان أن تعد تقريراً في شكلِ موجز عن نتائج حلقة النقاش المتعلقة بمسألة حقوق الإنسان لضحايا الإرهاب التي عُقدت في أثناء دورته السابعة عشرة.
    En la mesa redonda sobre la nueva cuestión de los factores sociales del desarrollo sostenible se insistió en la importancia de examinar el desarrollo sostenible desde una óptica social, lo que se consideró indispensable a efectos de formular un marco de desarrollo para después de 2015 que fuera integrado e inclusivo. UN وشددت حلقة النقاش المتعلقة بالمسألة الناشئة، وهي مسألة العوامل الاجتماعية المؤثرة في التنمية المستدامة، على أهمية النظر إلى التنمية المستدامة من منظار اجتماعي. وأرتئي أن لهذا الأمر أهمية بالغة في صياغة إطار إنمائي لما بعد عام 2015 يتسم بالتكامل والشمول.
    Acogiendo con beneplácito la Mesa redonda sobre la realización del derecho a la alimentación en el contexto de la crisis mundial de alimentos celebrada por el Consejo el 9 de marzo de 2009, que brindó a las personas afectadas por la crisis la oportunidad de participar en los debates y aportar su contribución, UN وإذ يرحب بحلقة النقاش المتعلقة بإعمال الحق في الغذاء في سياق الأزمة الغذائية العالمية التي عقدها المجلس في 9 آذار/مارس 2009، وهي الحلقة التي أتاحت الفرصة للأشخاص المتأثرين بالأزمة للمشاركة والإسهام في المناقشات،
    Acogiendo con beneplácito la Mesa redonda sobre la realización del derecho a la alimentación en el contexto de la crisis mundial de alimentos celebrada por el Consejo el 9 de marzo de 2009, que brindó a las personas afectadas por la crisis la oportunidad de participar en los debates y aportar su contribución, UN وإذ يرحب بحلقة النقاش المتعلقة بإعمال الحق في الغذاء في سياق الأزمة الغذائية العالمية، التي عقدها المجلس في 9 آذار/مارس 2009، وهي الحلقة التي أتاحت الفرصة للأشخاص المتأثرين بالأزمة للمشاركة والإسهام في المناقشات،
    Acogiendo con beneplácito la mesa redonda sobre la intensificación de las iniciativas internacionales destinadas a fomentar un diálogo mundial para promover una cultura de tolerancia y paz a todos los niveles basada en el respeto de los derechos humanos y la diversidad de religiones y creencias, celebrada durante el 17º período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos de conformidad con el párrafo 9 de la resolución 16/18, UN وإذ يرحب بحلقة النقاش المتعلقة بتكثيف الجهود الدولية في سبيل تشجيع قيام حوار عالمي من أجل تعزيز ثقافة التسامح والسلام على جميع المستويات، استناداً إلى احترام حقوق الإنسان وتنوع الأديان والمعتقدات، وهي الحلقة التي عُقدت أثناء الدورة السابعة عشرة لمجلس حقوق الإنسان عملاً بالفقرة 9 من القرار 16/18،
    28. En su decisión 17/120, el Consejo pidió a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos que preparara un informe de los resultados de la mesa redonda sobre la promoción y protección de los derechos humanos en el contexto de las manifestaciones pacíficas celebrada en su 18º período de sesiones y que lo presentara en su 19º período de sesiones. UN 27- طلب المجلس، في قراره 17/120، من المفوضية السامية لحقوق الإنسان أن تعد تقريراً عن نتائج حلقة النقاش المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق الاحتجاجات السلمية، التي عُقدت في أثناء دورته الثامنة عشرة، وأن تقدمه إلى دورته التاسعة عشرة.
    Acogiendo con beneplácito la mesa redonda sobre la intensificación de las iniciativas internacionales destinadas a fomentar un diálogo mundial para promover una cultura de tolerancia y paz a todos los niveles basada en el respeto de los derechos humanos y la diversidad de religiones y creencias, celebrada durante el 17º período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos de conformidad con el párrafo 9 de la resolución 16/18, UN وإذ يرحب بحلقة النقاش المتعلقة بتكثيف الجهود الدولية في سبيل تشجيع قيام حوار عالمي من أجل تعزيز ثقافة التسامح والسلام على جميع المستويات، استناداً إلى احترام حقوق الإنسان وتنوع الأديان والمعتقدات، وهي الحلقة التي عُقدت أثناء الدورة السابعة عشرة لمجلس حقوق الإنسان عملاً بالفقرة 9 من القرار 16/18،
    53. Se remite también al informe de la Alta Comisionada para los Derechos Humanos relativo a la mesa redonda sobre la promoción del conocimiento, la comprensión y la aplicación de la Declaración Universal de Derechos Humanos mediante el deporte y el ideal olímpico (A/HRC/20/11) (véase el párrafo 19 supra). UN 53- ويمكن الرجوع كذلك إلى تقرير المفوضة السامية لحقوق الإنسان بشأن حلقة النقاش المتعلقة بتعزيز الوعي بالإعلان العالمي لحقوق الإنسان وفهمه وتطبيقه من خلال الرياضة والمثل الأعلى الأولمبي (A/HRC/20/11) (انظر الفقرة 19 أعلاه).
    Reconociendo la atención prestada por el Consejo de Derechos Humanos en resoluciones recientes a la importancia de las defensoras de los derechos humanos y de asegurar su protección y facilitar su labor, y haciendo notar la mesa redonda sobre las defensoras de los derechos humanos celebrada el 26 de junio de 2012, UN " وإذ تنوه بما يوليه مجلس حقوق الإنسان من اهتمام لأهمية المدافعات عن حقوق الإنسان وأهمية كفالة حمايتهن وتيسير أعمالهن على النحو المجسد في قراراته الأخيرة، وإذ تشير إلى حلقة النقاش المتعلقة بالمدافعات عن حقوق الإنسان التي عُقدت في 26 حزيران/يونيه 2012،
    Reconociendo la atención prestada por el Consejo de Derechos Humanos en resoluciones recientes a la importancia de las defensoras de los derechos humanos y los defensores de los derechos de la mujer y de asegurar su protección y facilitar su labor, y haciendo notar la mesa redonda sobre las defensoras de los derechos humanos y los defensores de los derechos de la mujer celebrada el 26 de junio de 2012, UN وإذ تقر بما يوليه مجلس حقوق الإنسان من اهتمام لأهمية المدافعات عن حقوق الإنسان وأهمية كفالة حمايتهن وتيسير أعمالهن على النحو المجسد في قراراته الأخيرة، وإذ تشير إلى حلقة النقاش المتعلقة بالمدافعات عن حقوق الإنسان التي عقدت في 26 حزيران/يونيه 2012،
    La mesa redonda sobre las vías de recurso y las medidas de reparación se basó en el informe de la Relatora especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias acerca del tema de las medidas de reparación de que disponen las mujeres, presentado al Consejo en su 14º período de sesiones (A/HRC/14/22). UN واستندت حلقة النقاش المتعلقة بسبل الانتصاف والتعويضات إلى تقرير المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه بشأن موضوع تعويض النساء، المقدم إلى الدورة الرابعة عشرة للمجلس (A/HRC/14/22).
    22. Acoge con beneplácito el debate de expertos sobre la integración de una perspectiva de género en las tareas del Consejo de Derechos Humanos, celebrado los días 20 y 21 de septiembre de 2007, y decide incorporar en su programa de trabajo un debate anual sobre la integración de una perspectiva de género en todas sus tareas y en las de sus mecanismos, que incluya la evaluación de los avances conseguidos y los problemas enfrentados; UN 22- يرحب بحلقة النقاش المتعلقة بإدماج منظور جنساني في عمل مجلس حقوق الإنسان، المعقودة في 20 و21 أيلول/سبتمبر 2007، ويقرر أن يدرج في برنامج عمله مناقشة سنوية بشأن إدماج المنظور الجنساني في جميع أعماله وأعمال آلياته، بما في ذلك بتقييم التقدم المحرز والتحديات المواجهة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more