A continuación se expone la esencia del plan de paz de cinco puntos propuesto por el Gobierno. | UN | وفيما يلي مضمون خطة السلام ذات النقاط الخمس التي تقترحها الحكومة: |
Decisión sobre la propuesta de cinco puntos para resolver la controversia entre Etiopía y Eritrea | UN | قرار بشأن المقترح ذي النقاط الخمس لحل النزاع القائم بين إثيوبيا وإريتريا |
Apoyamos el empuje de la estrategia de cinco puntos que había esbozado el Secretario General. | UN | ونؤيد دفع الإستراتيجية ذات النقاط الخمس التي وضع الأمين العام خطوطها العامة. |
Los principales programas de Sorority se basan en el Programa de cinco puntos de la organización, a saber: desarrollo económico; desarrollo educativo, sensibilización y participación a escala internacional; salud física y mental; sensibilización y participación políticas. | UN | وترتكز البرامج الرئيسية لمنظمتنا على الأهداف البرنامجية ذات النقاط الخمس التالية: التنمية الاقتصادية؛ التنمية التعليمية؛ الوعي والمشاركة الدولية؛ الصحة البدنية والعقلية؛ التوعية والمشاركة السياسية. |
El Consejo recuerda su resolución 1097 (1997), de 18 de febrero de 1997, en la que hace suyo el plan de paz de cinco puntos de las Naciones Unidas. | UN | " ويشير المجلس إلى قراره ١٠٩٧ )١٩٩٧(، المؤرخ ١٨ شباط/فبراير ١٩٩٧ الذي يؤيد خطة اﻷمم المتحدة للسلام ذات النقاط الخمس. |
Informe del Secretario General sobre la aplicación del Plan de Acción de cinco puntos para la prevención del genocidio y sobre las actividades | UN | تقرير الأمين العام عـن تنفيـذ خطة العمل ذات النقاط الخمس لمنع الإبادة الجماعية وعن أنشطة المستشار الخاص |
Informe del Secretario General sobre la aplicación del Plan de Acción de cinco puntos para la prevención del genocidio y sobre las actividades | UN | تقرير الأمين العام عن تنفيذ خطة العمل ذات النقاط الخمس وعن أنشطة |
A. Plan de Acción de cinco puntos para la prevención del genocidio | UN | ألف - خطة العمل ذات النقاط الخمس لمنع الإبادة الجماعية |
Durante esa visita, el Ministro de Relaciones Exteriores comunicó que su Gobierno aceptaba el programa, que incluía el programa de cinco puntos y cuestiones humanitarias. | UN | وأثناء هذه الزيارة، نقل وزير الخارجية موافقة حكومته على جدول الأعمال المحتوي على خطة النقاط الخمس ومسائل إنسانية. |
La adopción de medidas rápidas y decisivas era un elemento esencial del Plan de Acción de cinco puntos para la prevención del genocidio de 2004. | UN | ويشكِّل اتخاذ إجراءات سريعة وحازمة عنصراً أساسياً من خطة العمل ذات النقاط الخمس لمنع الإبادة الجماعية لعام 2004. |
Tailandia también apoya la propuesta de cinco puntos del Secretario General sobre el desarme nuclear. | UN | ويؤيد وفد بلده أيضا اقتراح النقاط الخمس الذي قدمه الأمين العام بشأن نزع السلاح النووي. |
Agradecemos también los esfuerzos realizados por el Secretario General para promover el desarme nuclear sobre la base del plan de acción de cinco puntos que ha propuesto. | UN | كذلك نقدر جهود الأمين العام للدفع للمضي قدما بنزع السلاح النووي على أساس خطة العمل ذات النقاط الخمس التي اقترحها. |
El Consejo de Seguridad recuerda su resolución 1097 (1997), de 18 de febrero de 1997, en la que hace suyo el plan de paz de cinco puntos de las Naciones Unidas. | UN | " ويشير مجلس اﻷمن إلى قراره ١٠٩٧ )١٩٩٧(، المؤرخ ١٨ شباط/فبراير ١٩٩٧ الذي يؤيد خطة اﻷمم المتحدة للسلام ذات النقاط الخمس. |
8. En noviembre de 1905, el Japón inventó de forma ilegal el " Tratado de cinco puntos de Ulsa " , en 1907 el " Tratado de siete puntos de Jongmi " y en 1910 el " Tratado de fusión coreanojaponesa " para usurpar los derechos diplomáticos y nacionales y convertir a Corea en su colonia. | UN | 8- واختلقت اليابان، بالمخالفة للقانون، " معاهدة أولسـا ذات النقاط الخمس " في تشرين الثاني/نوفمبر 1905، و " معاهدة جونغمي ذات النقاط السبع " في عام 1907 و " معاهدة الاندماج بين كوريا واليابان في عام 1910، لاغتصاب الحقوق الدبلوماسية والمحلية وتحويل كوريا بالكامل إلى مستعمرة لها. |
La política de cinco puntos de gran unidad nacional se ha convertido en un hito que abre camino a la unidad nacional y comienza una nueva etapa de reunificación nacional mediante la elaboración a fondo de las ideas de gran unidad nacional del gran líder Camarada Kim Il Sung, adaptadas a las necesidades de la realidad actual. | UN | وأصبحت سياسة النقاط الخمس الداعية إلى الوحدة الوطنية الكبرى علامة على طريق الوحدة الوطنية ونقطة تحول جديدة نحو إعادة التوحيد الوطني عن طريق تعميق أفكار الوحدة الوطنية الكبرى التي وضعها الزعيم الأكبر الرفيق كيم إيل سونغ وفقا لمتطلبات الواقع المتغير. |
La Mesa espera que este documento estimule un diálogo sobre los cinco temas mencionados y que propicie el avance del proceso y ayude a los Estados Miembros a progresar en este importante ejercicio en el que participan desde hace más de diez años. | UN | ويأمل المكتب أن الورقة سوف تحفز حوارا بشأن النقاط الخمس يكون مفيدا لدفع العملية إلى الأمام ولمساعدة الدول الأعضاء على إحراز تقدم في هذه العملية الهامة التي نشترك في القيام بها منذ ما يربو على العقد. |
Las Cinco Esquinas, la calle de los asesinos... las puertas del infierno. | Open Subtitles | النقاط الخمس ممر القتلة وأبواب الجحيم |
Agradezco al Secretario General por hacer de este uno de los cinco puntos que mencionó. | UN | وأشكر الأمين العام على جعل ذلك نقطة من النقاط الخمس التي تناولها. |