"النقدية أو العينية" - Translation from Arabic to Spanish

    • en efectivo o en especie
        
    • en dinero o en especie
        
    • en metálico o en especie
        
    Otros países han manifestado interés por apoyar las actividades mediante contribuciones en efectivo o en especie. UN وقد أعرب عدد من البلدان اﻷخرى عن الاهتمام بدعم اﻷنشطة عن طريق تقديم التبرعات النقدية أو العينية.
    Sin embargo, otros países han manifestado interés por apoyar las actividades mediante contribuciones en efectivo o en especie. UN ومع ذلك، فقد أعرب عدد من البلدان الأخرى عن الاهتمام بدعم الأنشطة عن طريق تقديم التبرعات النقدية أو العينية.
    Varios Estados Miembros han mostrado interés en apoyar la cuenta especial mediante contribuciones en efectivo o en especie. UN وقد أعرب عدد من الدول الأعضاء عن الاهتمام بدعم شباك التمويل الخاص عن طريق التبرعات النقدية أو العينية.
    Los hombres y mujeres de todas estas categorías tienen derecho a prestaciones sociales en efectivo o en especie o una combinación de ambas formas, según las circunstancias previstas por la ley. UN وجميع هذه الفئات المشمولة بالرعاية الاجتماعية هي من الجنسين، والهدف هو تقديم المساعدة الاجتماعية النقدية أو العينية أو كلتيهما.
    c) Todo tipo de aporte, subsidio o contribución en dinero o en especie proveniente de entidades oficiales o privadas, ya sean de equipamiento, gastos de funcionamiento o programas de actividades; UN )ج( جميع أنواع المساهمات أو اﻹعانات أو التبرعات النقدية أو العينية التي تقدمها الكيانات الرسمية أو الخاصة، سواء تعلقت بالتجهيزات أو بتكاليف اﻹدارة أو ببرامج اﻷنشطة؛
    El artículo 10 de la Ley de Control Cambiario de 1953 prohíbe los envíos en efectivo o en especie fuera de Malasia, salvo con la autorización del Contralor de Divisas. UN وبموجب قانون الرقابة على الصرف لعام 1953 تُعتبر مزاولة مهنة التحويلات النقدية أو العينية خارج ماليزيا محظورة إلا بإذن من مراقب صرف العملات الأجنبية.
    Varios otros Estados Miembros han manifestado interés en apoyar la cuenta especial mediante contribuciones en efectivo o en especie. UN 12 - وقد أعرب عدد من الدول الأعضاء الأخرى على الاهتمام بدعم شباك التمويل الخاص عن طريق التبرعات النقدية أو العينية.
    :: Actos como la extorsión de dinero en efectivo o en especie o de saqueo de bienes con tal propósito, recaudación forzosa de dinero en efectivo o en especie o saqueo de bienes con tal propósito. UN :: أعمال ابتزاز المملتكات النقدية أو العينية أو نهب الممتلكات لهذا الغرض والقيام على نحو قسري بجمع الأموال أو الممتلكات النقدية أو نهب الممتلكات سعيا لتحقيق الغرض المذكور؛
    Las Directrices ilustran las importantes consecuencias de la legislación sectorial mediante tres ejemplos: los programas de alimentación escolar, los subsidios y las transferencias en efectivo o en especie en pro de la seguridad alimentaria, la inocuidad de los alimentos y la protección del consumidor. UN وتشكل المبادئ التوجيهية توضيحا لأثر التشريعات القطاعية ضمن ثلاثة مجالات: البرامج الغذائية المدرسية، والإعانات والتحويلات النقدية أو العينية لتوفير الأمن الغذائي، وسلامة الأغذية وحماية المستهلك.
    En la solicitud presupuestaria deberían figurar, en la parte correspondiente a los gastos, las estimaciones de gastos correspondientes a todo el personal, incluso el financiado con cargo a contribuciones voluntarias en efectivo o en especie, y también los correspondientes gastos de apoyo. UN ١٠ - وينبغي أن تشمل الميزانية المقدمة في الجزء المتعلق بالنفقات التكاليف المقدرة لجميع الموظفين، بما فيها الممولة من التبرعات النقدية أو العينية وكذلك تكاليف الدعم ذات الصلة.
    6. En la solicitud presupuestaria deberían figuran, en la partida de gastos, las estimaciones de gastos correspondiente a todo el personal, incluso el financiado con cargo a contribuciones voluntarias en efectivo o en especie, y también los correspondientes gastos de apoyo. UN ٦ - ينبغي أن تشمل الميزانية المقدمـــة، فــي الجــزء المتعلق بالنفقات، التكاليف المقدرة لجميع الموظفين، بما فيها الممولة من التبرعات النقدية أو العينية وكذلك تكاليف الدعم ذات الصلة.
    En su decisión 96/39, la Junta Ejecutiva aprobó una revisión del inciso iii) del párrafo 2.2 C, por la que se ampliaba la definición de " contribución " para que incluyera la asistencia en efectivo o en especie proporcionada por una fuente no gubernamental. UN ٩ - أقر المجلس التنفيذي في مقرره ٩٦/٣٩ تنقيحا للبند ٢-٢ جيم ' ٣ ' من النظام المالي يوسع تعريف " التبرع " ليشمل المساعدة النقدية أو العينية المقدمة من مصدر غير حكومي.
    Cuando una contribución, en efectivo o en especie, tenga por objeto apoyar las actividades del PNUD en general y quien la aporte no haya impuesto limitaciones a su utilización, se acreditará en la cuenta de recursos ordinarios del PNUD. UN البند ٥-٥ عندما يكون هدف التبرع هو تقديم الدعم العام لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ولا يفرض المتبرع أي شروط على استخدام التبرع، تقيد الاعتمادات النقدية أو العينية المحصلة في حساب الموارد العادية للبرنامج.
    VII. Financiación En el informe anterior se mencionaron tres posibles fuentes de financiación: cuotas especiales, el presupuesto por programas, y contribuciones voluntarias, en efectivo o en especie, de fuentes públicas y privadas. UN 63 - وردت الإشارة في التقرير السابق إلى ثلاثة مصادر تمويل ممكنة هي: الأنصبة الخاصة، والميزانية البرنامجية والتبرعات النقدية أو العينية من المصادر العامة والخاصة.
    La remuneración comprende el sueldo y todos los beneficios y prestaciones suplementarias, directos o indirectos, en efectivo o en especie que lleve aparejados (párrafo 1 del artículo 2). UN وتشمل المكافأة الأجر وجميع المزايا والفوائد المباشرة و غير المباشرة، النقدية أو العينية المتصلة بها (المادة 2-1).
    Así pues, todos los asalariados, independientemente de su sexo, deben recibir una remuneración igual por un trabajo igual o un trabajo de igual valor, entendiéndose por remuneración el sueldo y todos los beneficios y prestaciones suplementarias, directos o indirectos, en efectivo o en especie que lleve aparejados. UN وعليه، يجب أن يحصل كافة الأجراء، أياً كان جنسهم، على أجر متساوي لقاء نفس العمل أو عمل لـه قيمة متساوية، وينسحب ذلك على الأجر وجميع المزايا والفوائد المباشرة وغير المباشرة، النقدية أو العينية المتصلة به.
    Si bien varios administradores han logrado aumentar el monto mediante la participación en los costos en efectivo o en especie de asociados nacionales, muchos administradores siguen teniendo graves limitaciones financieras desde el punto de vista operacional. UN ومع أن عدداً من مدراء برنامج الموئل نجح في زيادة المبلغ من خلال اقتسام النفقات النقدية أو العينية مع الشركاء الوطنيين، فلا يزال الكثيرون من مدراء برنامج الموئل يعانون من قيود مالية خطيرة في النواحي التشغيلية؛
    4. Deberá alentarse el suministro de cualesquiera otros tipos de apoyo, incluida la asistencia directa en efectivo o en especie, disposiciones para proporcionar otras fuentes de suministro y otros mercados, acuerdos de compra de determinados productos, ajustes compensatorios de aranceles internacionales, asistencia para la promoción de las inversiones y prestación de cooperación técnica a los países afectados; UN " ٤ - تشجع جميع أنواع الدعم اﻷخرى، بما فيها المساعدة النقدية أو العينية المباشرة وتوفير مصادر بديلة للامدادات وأسواق بديلة، واتفاقات لشراء سلع أساسية محددة وتسويات تعويضية للتعريفات الدولية، وتقديم المساعدة لتشجيع الاستثمارات والتعاون التقني إلى البلدان المتضررة؛
    6. Deberá alentarse el suministro de cualesquiera otros tipos de apoyo, incluida la asistencia directa en efectivo o en especie, disposiciones para proporcionar otras fuentes de suministro y otros mercados, acuerdos de compra de determinados productos, ajustes compensatorios de aranceles internacionales, asistencia para la promoción de las inversiones y prestación de cooperación técnica a los países afectados; UN " ٦ - ينبغي تشجيع سائر أنواع الدعم اﻷخرى، بما في ذلك المساعدة النقدية أو العينية المباشرة، وتوفير مصادر إمداد بديلة وأسواق بديلة، واتفاقات لشراء سلع أساسية محددة، وتسويات تعويضية للتعريفات الدولية، وتقديم المساعدة إلى البلدان المتضررة لتشجيع الاستثمارات والتعاون التقني؛
    En el caso de las reclamaciones que se examinan, el Grupo considera que cada reclamante ha presentado pruebas satisfactorias de los gastos que efectuó en sus esfuerzos humanitarios y ha dado razón de las donaciones en efectivo o en especie que recibió en relación con sus actividades de ayuda. UN وفي المطالبات قيد الاستعراض، يرى الفريق أن كل جهة مطالبة قدمت أدلة كافية عن التكاليف التي تكبدتها في جهودها الإنسانية وأنها قدمت بيانات بالمنح النقدية أو العينية التي تلقتها لأغراض جهود الإغاثة(98).
    81. El artículo 154 del Código del Trabajo dispone que los salarios son las sumas totales diarias o mensuales en metálico o en especie, más los complementos, bonificaciones y otros pagos, que un empleador abona a un empleado por un trabajo realizado (o servicios prestados) por el empleado en virtud de un contrato laboral y durante un período de tiempo determinado. UN 81- تنص المادة 154 من قانون العمل على أن الأجور هي مجموع المبالغ النقدية أو العينية اليومية أو الشهرية، زائداً العلاوات والمنح وغيرها من المدفوعات التي يدفعها صاحب عمل لمن يعمل لديه مقابل أدائه عملا (أو تقديمه خدمات) بموجب عقد عمل خلال فترة زمنية محددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more