Desarrollar los principios y técnicas de la navegación aérea Internacional y fomentar la organización y el desenvolvimiento del Transporte Aéreo Internacional; | UN | وضع المبادئ والتقنيات المتعلقة بالملاحة الجوية الدولية وتعزيز تخطيط النقل الجوي الدولي وتطويره؛ |
Los Inspectores debatieron esta cuestión con viajeros, administradores de viajes y representantes de la Asociación de Transporte Aéreo Internacional (IATA). | UN | ١٢٥ - وأثار المفتشون هذه القضية مع بعض المسافرين ومديري وحدات السفر وممثلي اتحاد النقل الجوي الدولي. |
el Director General de la Asociación de Transporte Aéreo Internacional | UN | من المدير العام لاتحاد النقل الجوي الدولي |
Curso de la IATA de sensibilización en seguridad de las operaciones aeroportuarias exteriores | UN | التوعية بالسلامة على مدارج المطارات وفق معايير اتحاد النقل الجوي الدولي |
Los negociadores habían reconocido que el Transporte Aéreo Internacional funcionaba a través de un sistema de más de 3.500 acuerdos bilaterales. | UN | فقد سلّم المتفاوضون بأن النقل الجوي الدولي يعتمد تشغيله على نظام قوامه ما يزيد على 500 3 اتفاق ثنائي. |
El Convenio de Chicago aborda cuestiones fundamentales relativas al intercambio de derechos entre Estados en la reglamentación del Transporte Aéreo Internacional. | UN | وتتناول اتفاقية شيكاغو مسائل أساسية تتعلق بتبادل الحقوق فيما بين الدول في مجال تنظيم النقل الجوي الدولي. |
:: El Director General de la Asociación del Transporte Aéreo Internacional | UN | :: المدير العام لاتحاد النقل الجوي الدولي |
Se había asignado al Comité de Opciones Técnicas sobre los Halones la tarea de recopilar información de antecedentes y entrar en contacto con la Asociación de Transporte Aéreo Internacional (IATA). | UN | وقد أنيط بلجنة الخيارات التقنية للهالونات مهمة تجميع المعلومات الأساسية، والاتصال باتحاد النقل الجوي الدولي. |
La Organización ha realizado mucho en materia de elaboración de normas, principios y técnicas de navegación aérea Internacional y de desarrollo y planificación del Transporte Aéreo Internacional. | UN | وقد أنجزت المنظمة الكثير فيما يتعلق بوضع المعايير، والمبادئ، والتقنيات الخاصة بالملاحة الجوية الدولية، فضلاً عن التنمية والتخطيط في مجال النقل الجوي الدولي. |
El Equipo también hizo alusión a su cooperación con la OACI y la Asociación de Transporte Aéreo Internacional (IATA) en este ámbito. | UN | وأشار الفريق أيضا إلى تعاونه مع منظمة الطيران المدني الدولي واتحاد النقل الجوي الدولي بشأن هذه المسألة. |
25 funcionarios del Servicio de Logística y Transporte recibieron capacitación en derecho contractual aplicado a líneas aéreas impartida por la Asociación de Transporte Aéreo Internacional | UN | وقام اتحاد النقل الجوي الدولي بتدريب 25 من الموظفين التابعين لدائرة اللوجستيات والنقل في مجال قانون عقود شركات الطيران |
La Asociación de Transporte Aéreo Internacional (IATA) suspendió el acceso de dos aerolíneas iraníes, incluida Iran Air, a su sistema de liquidación de pagos para las aerolíneas afiliadas y los agentes de viajes. | UN | وقام اتحاد النقل الجوي الدولي بتعليق استخدام شركتي طيران إيرانيتين، بما فيهما شركة جمهورية إيران الإسلامية آير لنظام تسوية المدفوعات بين شركات الطيران ووكلاء السفر الأعضاء في الاتحاد. |
También ha iniciado una cooperación más estrecha con los funcionarios competentes de la Unión Europea y la Asociación de Transporte Aéreo Internacional. | UN | وشرع الفريق أيضاً في التعاون على نحو أوثق مع المسؤولين المعنيين في الاتحاد الأوروبي واتحاد النقل الجوي الدولي. |
Asociación del Transporte Aéreo Internacional (IATA) 83. Los países sin litoral reciben la asistencia técnica que la IATA presta a sus miembros. | UN | ٨٣ - تستفيد البلدان غير الساحلية من المساعدة التقنية التي تقدمها رابطة النقل الجوي الدولي ﻷعضائها. |
Hay informes de que la parte grecochipriota también está haciendo gestiones ante la Asociación de Transporte Aéreo Internacional (IATA) y la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) para que se prohíban los vuelos a Chipre septentrional. | UN | وهناك من التقارير ما يفيد بأن الجانب القبرصي اليوناني يحاول أيضا فرض حظر على الرحلات الجوية الى قبرص الشمالية، عن طريق تقديم إدعاءات الى اتحاد النقل الجوي الدولي ومنظمة الطيران المدني الدولي. |
Incluso algunas organizaciones ajenas al sistema de las Naciones Unidas utilizan los datos de la Organización sobre las dietas, entre ellas la Asociación de Transporte Aéreo Internacional (IATA). | UN | بل إن بعض المؤسسات خارج منظومة اﻷمم المتحدة تستخدم بيانات اﻷمم المتحدة المتعلقة ببدل اﻹقامة اليومي، من بينها اتحاد النقل الجوي الدولي. |
La OACI ha publicado un manual sobre la reglamentación del Transporte Aéreo Internacional con objeto de promover la difusión de información y asesoramiento para los usuarios y las compañías de transporte aéreo. | UN | ٤٥ - أصدرت المنظمة كتيبا عن تنظيم النقل الجوي الدولي لتشجيع نشر المعلومات والمشورة لمستخدمي النقل الجوي والشاحنين. |
Capacitación en Asmara de dos especialistas de la MINUEE en control de tráfico aéreo para la obtención del certificado de la IATA para el transporte de mercancías peligrosas. | UN | اختصاصيان لمراقبة الحركة في البعثة، بما في ذلك رسوم الدورة، للحصول على شهادة من اتحاد النقل الجوي الدولي في نقل البضائع الخطرة في أسمرة |
Publicaciones de la OACI/IATA. | UN | منشورات منظمة الطيران المدني الدولية واتحاد النقل الجوي الدولي |
Actualmente se aplican las normas de la IATA para el transporte de muestras biológicas. | UN | إن معايير اتحاد النقل الجوي الدولي لنقل العينات البيولوجية سارية حالياً. |