"النقل الجوي في" - Translation from Arabic to Spanish

    • transporte aéreo en
        
    • transporte aéreo de
        
    • transporte aéreo para
        
    • Transporte Aéreo del
        
    • de vuelo en
        
    • vuelo en el
        
    • transporte aéreo a
        
    • transporte aéreo con base en
        
    También ha prestado asesoramiento en nuevas esferas, como el suministro de pertrechos militares y de servicios de transporte aéreo en el contexto de las operaciones sobre el terreno. UN وقد قدم المكتب المشورة أيضا في مجالات جديدة مثل توريد المعدات العسكرية وخدمات النقل الجوي في إطار العمليات الميدانية.
    También ha prestado asesoramiento en nuevas esferas, como el suministro de pertrechos militares y de servicios de transporte aéreo en el contexto de las operaciones sobre el terreno. UN وقد قدم المكتب المشورة أيضا في مجالات جديدة مثل توريد المعدات العسكرية وخدمات النقل الجوي في إطار العمليات الميدانية.
    Anexo: Los servicios turísticos y de transporte aéreo en el AGCS 26 UN المرفق: السياحة وخدمات النقل الجوي في الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات
    Al aumentar el número de violaciones del embargo, la importancia del transporte aéreo de cargamentos ilegales de armas ha seguido disminuyendo. UN ومع تزايد عدد انتهاكات حظر الأسلحة، استمر انخفاض معدل اللجوء إلى النقل الجوي في الشحن غير المشروع للأسلحة.
    Las necesidades en concepto de transporte aéreo para 2009 se calculan en 2.819.300 dólares, es decir, 822.200 dólares más que la consignación para 2008. UN وتقدر الاحتياجات تحت بند النقل الجوي في عام 2009 بمبلغ 300 819 2 دولار، بزيادة قدرها 200 822 دولار عن الاعتماد المخصص لعام 2008.
    LOS SERVICIOS TURÍSTICOS Y DE transporte aéreo en EL AGCS UN السياحة وخدمات النقل الجوي في الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات
    E. Servicios de transporte aéreo en las misiones B, D y E UN هاء - خدمات النقل الجوي في البعثات باء ودال وهاء
    Participación limitada de los proveedores de transporte aéreo en el proceso de licitación UN دال - المشاركة المحدودة لمتعهدي النقل الجوي في عملية طرح العطاءات
    Consciente de los problemas que afronta el sector del transporte aéreo en los Estados árabes, UN إدراكا منه للتحديات التي يواجهها قطاع النقل الجوي في الدول العربية،
    Tratando de crear más oportunidades de competencia entre las aerolíneas árabes, en interés de los usuarios del transporte aéreo en el mundo árabe, UN ولإيجاد مزيد من فرص التنافس بين شركات الطيران العربية بما يخدم مصالح مستخدمي النقل الجوي في الوطن العربي،
    La Comisión también pone en duda que sea preciso contratar a un consultor para examinar los procedimientos de la Sección de transporte aéreo en este momento. UN كما تتساءل اللجنة عن الحاجة إلى الاستعانة باستشاري لإجراء استعراض للعمليات بقسم النقل الجوي في هذا الوقت.
    Tras desarrollar los acuerdos de transporte ferroviario y por carretera, el subprograma intentará alcanzar un acuerdo sobre el transporte marítimo y facilitar medidas para el transporte aéreo en la región. UN وسيسعى البرنامج الفرعي، بعد وضع اتفاقات بشأن النقل الطرقي والنقل بالسكك الحديدية، إلى التوصل إلى اتفاق بشأن النقل البحري وتيسير تدابير النقل الجوي في المنطقة.
    Tras desarrollar los acuerdos de transporte ferroviario y por carretera, el subprograma intentará alcanzar un acuerdo sobre el transporte marítimo y facilitar medidas para el transporte aéreo en la región. UN وسيسعى البرنامج الفرعي، بعد وضع اتفاقات بشأن النقل الطرقي والنقل بالسكك الحديدية، إلى التوصل إلى اتفاق بشأن النقل البحري وتيسير تدابير النقل الجوي في المنطقة.
    Esos seminarios han aportado un apoyo práctico a la Decisión de Yamoussoukro sobre la liberalización del transporte aéreo en África. UN وقد وفرت الحلقات الدراسية دعما عمليا لتنفيذ قرار ياموسوكرو بشأن تحرير النقل الجوي في أفريقيا.
    Publicación no periódica de un estudio de la Organización de Aviación Civil Internacional y la CESPAO sobre el transporte aéreo en el Asia occidental UN منشور غير متكرر عن الدراسة المشتركة ببين منظمة الطيران المدني الدولي والإسكوا عن النقل الجوي في غربي آسيا
    La Comisión formula otras observaciones sobre la cooperación entre la UNMIS y la UNAMID en la esfera del transporte aéreo en el párrafo 47 infra; UN وتُورد اللجنة تعليقات إضافية بشأن التعاون بين البعثة والعملية المختلطة في مجال النقل الجوي في الفقرة 47 أدناه؛
    7. La lentitud de los Estados Miembros en la aplicación de la decisión de Yamoussoukro sobre la liberalización del acceso a los mercados de transporte aéreo en África; UN ' 7` بطء خطى تنفيذ الدول الأعضاء لمقرر ياموسوكرو حول الوصول إلى أسواق النقل الجوي في أفريقيا؛
    Estado de la aplicación de la Decisión de Yamoussoukro, haciendo especial hincapié en la seguridad del transporte aéreo en África Occidental UN حالة تنفيذ مقرر ياموسوكرو، مع التركيز بصورة خاصة على أمن النقل الجوي في غرب أفريقيا
    Puso como ejemplo el sector del transporte aéreo de Australia y Nueva Zelandia. UN وساق المتحدث مثالاً على ذلك هو قطاع النقل الجوي في أستراليا ونيوزيلندا.
    Esto se aplica tanto a la próxima revisión del Anexo sobre Servicios de Transporte Aéreo del AGCS como a las negociaciones celebradas en otros foros internacionales. UN وينطبق ذلك على التنقيح المرتقب للمرفق الخاص بخدمات النقل الجوي في الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات وعلى المفاوضات في المحافل الدولية اﻷخرى، على حد سواء.
    :: Prestación de servicios de tierra, información meteorológica, asistencia para obtener permisos de vuelo en el espacio aéreo italiano y apoyo a todas las aeronaves que operan en el Centro Mundial de Servicios UN :: تقديم خدمات المناولة الأرضية، ومعلومات الأرصاد الجوية، والمساعدة في الحصول على حقوق النقل الجوي في المجال الجوي الإيطالي والدعم لجميع الطائرات التي تعمل في مركز الخدمات العالمي
    La Organización Mundial del Comercio (OMC) examinará próximamente el Anexo sobre Servicios de Transporte Aéreo del AGCS y la posibilidad de incorporar los derechos de transporte aéreo a las disciplinas del AGCS. UN وستقوم منظمة التجارة العالمية قريباً بمراجعة مرفق الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، والنظر في إمكانية إدراج حقوق النقل الجوي في قواعد الاتفاق العام.
    :: 4 visitas de investigación a empresas de transporte aéreo con base en la región según lo encomendado por la Sede UN :: 4 زيارات استقصائية لشركات النقل الجوي في المنطقة كلما صدر تكليف بذلك من المقر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more