"النقل المستدام في" - Translation from Arabic to Spanish

    • transporte sostenible en
        
    • Transporte Sostenible del
        
    Recientemente, la OCDE ha ideado una estrategia de transporte sostenible innovadora para lograr un transporte sostenible en el lapso de una generación. UN ووضعت هذه البلدان مؤخرا استراتيجية نقل ابتكارية مستدامة لتحقيق عملية النقل المستدام في غضون ثلاثين عاما.
    La Unión Europea ha emitido una comunicación sobre la promoción del transporte sostenible en los países en desarrollo. UN وقد أصدر الاتحاد الأوروبي بياناً عن تعزيز النقل المستدام في البلدان النامية.
    Sitio web de la Red de Acción para el transporte sostenible en África UN موقع على الإنترنت لشبكة النقل المستدام في إفريقيا
    Servicios de asesoramiento sobre planificación y gestión del transporte sostenible en Kenya y Uganda UN خدمات استشارية في مجال تخطيط وإدارة النقل المستدام في كينيا وأوغندا
    b Darío Hidalgo, EMBARQ: Centro para el Transporte Sostenible del Instituto de Recursos Mundiales. UN (ب) داريو هيدالغو: شبكة EMBARQ، مركز النقل المستدام في المعهد العالمي للموارد.
    En 2006, tuvo lugar una reunión abierta al público, en la que un miembro del Parlamento tomó la palabra y presentó la campaña a favor del transporte sostenible en Chennai. UN وفي عام 2006، نظم اجتماع عام علني، وألقى عضو البرلمان كلمة في الناس وأطلق الحملة من أجل النقل المستدام في تشيناي.
    Creada en 1990 y con sede en Bruselas, la Federación ha crecido hasta convertirse en la principal organización medioambiental que hace campaña a favor del transporte sostenible en Europa. UN وقد توسع الاتحاد الذي أنشئ عام 1990 واتخذ له مقراً في بروكسيل ليصبح المنظمة البيئية الرئيسية التي تقوم بحملات توعية بشأن النقل المستدام في أوروبا.
    Durante la semana se celebró también una reunión de expertos de dos días de duración, así como varios debates y sesiones de capacitación sobre el transporte sostenible en África. UN وشهد الأسبوع أيضاً عقد دورة للخبراء لمدة يومين وأجريت مناقشات عديدة وجلسات تدريب بشأن النقل المستدام في أفريقيا.
    ii) Facilitar los esfuerzos por movilizar fondos nacionales, regionales e internacionales para financiar proyectos de alta prioridad relacionados con el transporte sostenible en los países árabes; UN ' 2` تيسير الجهود الرامية إلى تعبئة الأموال المحلية والإقليمية والدولية لتمويل المشاريع ذات الأولوية العالية في مجال النقل المستدام في البلدان العربية؛
    Los sistemas de tránsito rápido en autobús en las zonas urbanas estarán llamados a desempeñar un papel de particular importancia como opciones de transporte sostenible en los países en desarrollo y en sus ciudades en rápido crecimiento. UN وسيكون لنظم النقل السريع بالحافلات في المناطق الحضرية دور هام في توفير خيارات النقل المستدام في البلدان النامية وفي مدنها سريعة النمو.
    Que incorporen los principios del transporte sostenible en la planificación y la estructuración de los sistemas de acceso y de transporte, y que alienten a los operadores de giras turísticas y a los viajeros a que elijan los medios de transporte que tengan efectos ambientales menos desfavorables. UN 19- تدرج مبادئ النقل المستدام في تخطيط وتصميم نظم النقل وتيسير الوصول، وأن تشجع منظمي الرحلات السياحية وجمهور المسافرين على اختيار وسائل النقل غير الضارة.
    r) Servicios de asesoramiento sobre planificación y gestión del transporte sostenible en Kenya y Uganda (2) [2]; UN (ص) خدمات استشارية بشأن تخطيط وإدارة النقل المستدام في كينيا وأوغندا (2) [2].
    Las políticas y estrategias inadecuadas siguen siendo, junto con la lentitud en la aplicación de las políticas y estrategias subregionales y regionales, los principales obstáculos que afronta el desarrollo de un sistema de transporte sostenible en África. UN 114 - ولا تزال عدم كفاية السياسات والاستراتيجيات وكذلك البطء في تنفيذ الاتفاقات دون الإقليمية والإقليمية تشكل عقبات كبرى تعترض تطوير النقل المستدام في أفريقيا.
    Juntamente con el Centro de las Naciones Unidas para el Desarrollo Regional y la Alliance for Healthy Cities, la ESHUT ha promovido actividades de transporte sostenible en ciudades asiáticas, incluidas Phnom Penh (Camboya), Marikina (Filipinas), Changwon (República de Corea), Nagoya (Japón) y Seúl (República de Corea). UN وظلت مبادرات النقل المستدام بيئيا والصحي في المناطق الحضرية، إلى جانب مركز الأمم المتحدة للتنمية الإقليمية والتحالف من أجل مدن صحية، تشجع على الاضطلاع بأنشطة النقل المستدام في المدن الآسيوية، بما فيها بنوم بنه، وماريكينا، بالفلبين، وشانغون، بجمهورية كوريا، وناغويا، باليابان وسول.
    xiii) Proyecto sobre el terreno destinado a la promoción del transporte sostenible en Nigeria (a cargo de la Oficina Regional para África) [1] UN ' 13` مشاريع ميدانية ترمي إلى تشجيع النقل المستدام في نيجيريا (في إطار المكتب الإقليمي لأفريقيا) [1]
    Además, el PNUMA, ONUHábitat y el Banco Mundial han concluido recientemente el primer Foro sobre el transporte sostenible en África, que reunió a expertos y ministros para establecer prioridades y examinar las principales medidas encaminadas a promover el transporte sostenible en África. UN إضافة إلى ذلك، اختتم برنامج البيئة وموئل الأمم المتحدة والبنك الدولي مؤخراً المنتدى الأول للنقل المستدام في أفريقيا، الذي التقى فيه خبراء ووزراء لوضع أولويات الإجراءات الأساسية واستعراضها لتعزيز النقل المستدام في أفريقيا.
    i) Proyectos sobre el terreno previstos en el Programa sobre movilidad sostenible en las ciudades, en particular los proyectos sobre transporte sostenible en ciudades de África Occidental y la movilidad sostenible en África Occidental, Asia y América Latina y el Caribe [11] UN ' 1` مشاريع ميدانية في إطار برنامج التنقل المستدام في المدن، تضم مشاريع بشأن النقل المستدام في شرق أفريقيا، والتنقل المستدام في مدن غرب أفريقيا، والتنقل المستدام في آسيا، والتنقل المستدام في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي [11]
    a Darío Hidalgo y Pierre Graftieaux, " BRT Systems in Latin America and Asia: results and difficultires in eleven cities " , ponencia presentada en la 87ª reunión anual de la Junta de Investigaciones sobre el Transporte de EMBARQ, Centro para el Transporte Sostenible del Instituto de Recursos Mundiales, Washington, D.C., 13 a 17 de enero de 2008. UN (أ) داريو هيدالغو، وبيير كرافتيو، " نظم النقل السريع بالحافلات في أمريكا اللاتينية وآسيا: النتائج والصعوبات في إحدى عشرة مدينة " ، ورقة مقدمة في الاجتماع السنوي السابع والثمانين لمجلس بحوث النقل التابع لشبكة EMBARQ، مركز النقل المستدام في المعهد العالمي للموارد، واشنطن العاصمة، 13-17 كانون الثاني/يناير 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more