La Comisión no tiene ninguna objeción que oponer a las redistribuciones propuestas. | UN | ليس لدى اللجنة أي اعتراض على عملية النقل المقترحة. |
La Comisión recomienda que se acepten las redistribuciones propuestas. | UN | وتوصي اللجنة بالموافقة على عمليات النقل المقترحة. |
La Comisión Consultiva no tiene objeciones a las redistribuciones propuestas. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على عمليات النقل المقترحة. |
La Comisión Consultiva no opone objeciones a las reasignaciones propuestas. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على عمليات النقل المقترحة. |
Al examinar las transferencias propuestas de armas pequeñas y ligeras, tendremos en cuenta: | UN | عند النظر في عمليات النقل المقترحة للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، سنراعي ما يلي: |
A continuación se suministra la explicación de la redistribución propuesta y de otros gastos de personal: | UN | وفيما يلي الايضاحات المتعلقة بعمليات النقل المقترحة والتكاليف اﻷخرى للموظفين: |
La Comisión no se opone a las redistribuciones de puestos propuestas. | UN | وليس لدى اللجنة اعتراض على عمليات النقل المقترحة. |
La Comisión Consultiva no tiene ninguna objeción a las redistribuciones propuestas y alienta a la Misión a que utilice la redistribución como instrumento para atender y los cambios de prioridades a medida que la Misión se aproxima al proceso de retirada. | UN | ليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على عمليات النقل المقترحة وهي تشجع البعثة على استخدام النقل كوسيلة للتعامل مع الأولويات المتغيرة مع اقتراب البعثة من عملية التخفيض التدريجي. |
Recomienda que se acepten las redistribuciones propuestas. | UN | وتوصي بقبول عمليات النقل المقترحة. |
En el párrafo 122 del informe del Secretario General sobre el presupuesto para 2013/14 se detallan las redistribuciones propuestas. | UN | وترد تفاصيل عن عمليات النقل المقترحة في الفقرة 122 من تقرير الأمين العام عن ميزانية الفترة 2013/2014. |
A las preguntas formuladas por la Comisión Consultiva, se respondió que los puestos estaban todavía vacantes, aunque en curso de contratación, y que la Fiscal proponía la redistribución de todos los puestos, salvo los de categoría P-2 y el puesto de categoría local, a La Haya, aunque en el presupuesto no se mencionan las redistribuciones propuestas. | UN | ولدى الاستفسار، أبلغت اللجنة أن الوظائف لا تزال شاغرة ولكنها قيد التعيين، وأن المدعية العامة تقترح نقل جميع الوظائف إلى لاهاي باستثناء الوظيفة برتبة ف - 2 والوظيفة من الرتبة المحلية، رغم أنه ليس ثمة إشارة في الميزانية لحالات النقل المقترحة. |
IV.55. Las redistribuciones propuestas entre subprogramas se describen en detalle en los párrafos 16.36 y 16.41 del proyecto de presupuesto por programas (véase el cuadro IV.5 infra). | UN | رابعا - 55 وترد حالات النقل المقترحة بالتفصيل في الفقرتين 16-36 و16-41 من الميزانية البرنامجية المقترحة (انظر الجدول رابعا - 5 أدناه). |
La Comisión Consultiva no opone objeciones a las reasignaciones propuestas. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض بشأن عمليات النقل المقترحة. |
No se opone a las reasignaciones propuestas para reforzar la capacidad de las oficinas regionales, y señala que no se necesitan recursos adicionales para ese propósito. | UN | وذكرت أنه ليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على حالات النقل المقترحة لتعزيز قدرة المكاتب الإقليمية، بملاحظة أنه لا تُطلب أية موارد إضافية لهذا الغرض. |
Habida cuenta de las reasignaciones propuestas y de los puestos existentes, la plantilla total del Servicio comprenderá 47 puestos, como sigue: | UN | ومع أخذ عمليات النقل المقترحة والوظائف الموجودة في الحسبان، سيكون الحجم الإجمالي لملاك موظفي الدائرة 47 وظيفة، وذلك على النحو التالي: |
Costa Rica sugiere que en el tratado se especifique que estos criterios deberán aplicarse sistemáticamente a todas las transferencias propuestas comprendidas en su ámbito de aplicación. | UN | وتقترح كوستاريكا أن تنص المعاهدة تحديدا على ضرورة تطبيق تلك المعايير بشكل منهجي على جميع عمليات النقل المقترحة المشمولة بنطاق المعاهدة. |
Tras solicitar información al respecto, se informó a la Comisión Consultiva de que las transferencias propuestas no afectarían a las adquisiciones a que se refiere la resolución 59/288 de la Asamblea General, ni tampoco afectaría a la delegación de atribuciones en materia de adquisiciones. | UN | ولدى الاستفسار، أُبلغت اللجنة بأن عمليات النقل المقترحة لن تؤثر على مسائل المشتريات التي يشملها قرار الجمعية العامة 59/288 كما أنها لن تؤثر على تفويض سلطة الشراء. |
En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión Consultiva de que las transferencias propuestas no afectarían las cuestiones relativas a las adquisiciones que abarca la resolución 59/288 de la Asamblea General, ni afectarían tampoco a la delegación de autoridad para realizar adquisiciones. | UN | وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن عمليات النقل المقترحة لن تؤثر في مسائل الشراء المشمولة بقرار الجمعية العامة 59/288 ولا في تفويض سلطة الشراء. |
A continuación se suministra la explicación de la redistribución propuesta y de otros gastos de personal: | UN | وفيما يلي الايضاحات المتعلقة بعمليات النقل المقترحة والتكاليف اﻷخرى للموظفين: |
La Comisión Consultiva no se opone a las redistribuciones de puestos propuestas. | UN | وليس لدى اللجنة أي اعتراض على عمليات النقل المقترحة. |
El Reino Unido sugeriría que las condiciones clave a considerar, para los Estados importadores y exportadores y para otros Estados involucrados en la transferencia de un elemento, teniendo en cuenta el derecho de todos los Estados a armarse en defensa propia, deben ser si la transferencia que se tiene la intención de hacer: | UN | وتقترح المملكة المتحدة أن تكون الاعتبارات الرئيسية، بالنسبة للدول المستوردة والمصدرة وسائر الدول التي لها صلة بنقل صنف ما، مع إبقاء حق الدول في التسلّح للدفاع عن النفس في الأذهان، هي ما إذا كانت عملية النقل المقترحة: |