Por ejemplo, las actividades de modelización del clima a nivel regional y mundial aportan valiosas nociones sobre los efectos del cambio climático y los objetivos de adaptación a largo plazo. | UN | منها على سبيل المثال أن جهود النمذجة المناخية العالمية والإقليمية توفر معلومات قيمة عن الآثار الرئيسية المترتبة على تغير المناخ وعن أهداف التكيف في الأجل الطويل. |
Otra propuesta fue la de recabar la asistencia de grupos de modelización ya establecidos, siempre y cuando se les diera una orientación clara sobre los requisitos de la elaboración de modelos. | UN | وجاء اقتراح آخر بالاستعانة بأفرقة النمذجة القائمة، إذا وُفرت لها مبادئ توجيهية واضحة بشأن متطلبات وضع النماذج. |
Los conocimientos estadísticos y los servicios informatizados especializados han permitido mejorar el método de elaboración de modelos adoptado por el Grupo. | UN | وقد أدت الخبرة الفنية الاحصائية ومرافق الحاسوب المتخصصة إلى تعزيز نهج النمذجة الذي اعتمده الفريق. |
Los conocimientos estadísticos y los servicios informatizados especializados han permitido mejorar el método de elaboración de modelos adoptado por el Grupo. | UN | وقد أدت الخبرة الفنية الاحصائية ومرافق الحاسوب المتخصصة إلى تعزيز نهج النمذجة الذي اعتمده الفريق. |
Coincidieron en que la modelización tomaba tiempo, y que la elaboración, el perfeccionamiento y la calibración exigían capital humano. | UN | واتفقوا على أن النمذجة تستغرق وقتاً طويلاً وعلى أن التطوير والدقة والمعايرة تتطلب رأس المال البشري. |
20. El Departamento procede conforme a lo programado para desarrollar el proyecto de modularización en su primera etapa. | UN | 20 - وذكرت أن الإدارة ماضية في تطوير المرحلة الأولى من مشروع النمذجة حسب الجدول الزمني المقرر. |
Estos experimentos, estos estudios modelo no tienen en cuenta el cambio climático en sí. | TED | هذه التجارب ودراسات النمذجة لم تأخذ في الاعتبار تغير المناخ نفسه، |
En anteriores actividades de modelización no se había tenido en cuenta la situación de esos países. | UN | ولم تراع تمارين النمذجة السابقة محنة هذه البلدان. |
Algunas Partes expresaron la necesidad de mejorar la investigación y la observación sistemática mediante el fomento de la capacidad de investigación científica, particularmente de modelización. | UN | وأعربت بعض الأطراف عن الحاجة إلى تحسين البحث والمراقبة المنهجية عن طريق بناء القدرات في مجال البحث العلمي، لا سيما النمذجة. |
f) Ensayar y calibrar procesos de modelización y generadores de hipótesis en relación con evaluaciones anteriores; | UN | اختبار عمليات النمذجة ووضع السيناريوهات بالمقارنة بالتقييمات السابقة، وقياس أثرها؛ |
Los conjuntos de datos se elaboraron aplicando técnicas de elaboración de modelos SIG y los datos más recientemente disponibles sobre límites administrativos subnacionales y demografía referentes al tercer nivel administrativo (el de distrito). | UN | وقد أعدت مجموعات البيانات باستخدام أساليب النمذجة المتبعة في نظم المعلومات الجغرافية وأحدث البيانات المتاحة عن الحدود الادارية داخل البلدان وأعداد السكان على المستوى الثالث من التقسيمات الادارية. |
Gracias a la elaboración de modelos y a la animación, se puede filmar una película sobre el transporte de la contaminación alrededor del mundo. | UN | وباستخدام النمذجة والصور المتحركة، يمكن انتاج شريط سينمائي يبين عملية نقل التلوث حول العالم. |
Por consiguiente, el debate sobre la modelización debería ampliarse para abarcar el entendimiento de los efectos indirectos. | UN | وينبغي بالتالي توسيع المناقشات عن النمذجة لكي تشمل فهماً للآثار غير المباشرة. |
i) El perfeccionamiento de la modelización, y el mejoramiento de instrumentos y metodologías, | UN | `1` تحسين عملية النمذجة وتعزيز الأدوات والمنهجيات؛ |
Una eficaz modularización ha de contribuir a que resulte más previsible todo lo relacionado con el apoyo: la disposición a proporcionarlo, los costos, los riesgos, la calidad, la pericia, los productos " entregables " (deliverables) y el logro de los objetivos del programa. | UN | ومن شأن النمذجة الفعالة أن تدعم زيادة القدرة على التنبؤ بالاستعداد للدعم وبتكاليفه ومخاطره وجودته وبالمهارات المطلوبة وبالمواد المنجزة وبتحقيق أهداف البرنامج. |
En la profesión de modelo casi nadie es conocido por su verdadero nombre. | Open Subtitles | تقريبا لا أحد في النمذجة يذهب اسمها الحقيقي. |
Los detalles metodológicos de los modelos utilizados se indican en el anexo técnico del informe. | UN | وترد التفاصيل المنهجية لعملية النمذجة في المرفق التقني للتقرير. |
Además, se han celebrado dos talleres a fin de seguir desarrollando con los Estados Miembros el concepto del establecimiento de módulos, y se está coordinando la celebración de otros dos talleres. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، عُقدت حلقتا عمل لزيادة تطوير مفهوم النمذجة مع الدول الأعضاء، ويجري التنسيق لعقد حلقتين أخريين. |
Varios miembros coincidieron con la opinión de que el uso de modelos no había sido un sustituto de las mediciones en el caso que tenía ante sí el Comité. | UN | وأيد عدة أعضاء الرأي القائل بأن النمذجة لم تستخدم كبديل للقياسات في الحالة المعروضة على اللجنة. |
la modelación incluye en particular el análisis aerodinámico y termodinámico de los sistemas. | UN | تشمل النمذجة بوجه خاص التحليل الديناميكي الهوائي والديناميكي الحراري للنظم. |
El trabajo experimental de medición pasiva y activa se ha complementado con trabajos de modelación/cálculo por computadora. | UN | وقد استكملت الأعمال التجريبية المتعلقة بالقياسات السلبية والإيجابية بأعمال النمذجة والحسابات بواسطة الحواسيب. |
Debido a la falta de datos de vigilancia sobre la clordecona, la evaluación de su potencial de transporte a larga distancia se basa en sus propiedades físico-químicas y, especialmente, en datos originados en modelos. | UN | ونتيجة لنقص بيانات رصد الكلورديكون يعتمد تقييم قدرة هذه المادة على الانتقال طويل المدى على الخصائص المادية الكيميائية، و، بصفة خاصة، على بيانات النمذجة. |
Ahora bien, se trata de una técnica de establecimiento de modelos nueva que todavía no goza de un reconocimiento generalizado y que se deberá someter a más verificaciones. | UN | وأسلوب النمذجة هذا جديد غير أنه ليس معترفاً به على نطاق واسع ويتطلب مزيداً من التحقق. |
Entre esas actividades se contaban la reunión de información de avanzada sobre las emisiones de mercurio, el mercurio en los ecosistemas y la atmósfera y el agua, y actividades de creación de modelos. | UN | وشملت تلك الأنشطة تجميع معلومات متخصصة عن انبعاثات الزئبق، والزئبق في النظم الإيكولوجية، وفي الغلاف الجوي والمياه وأنشطة النمذجة. |
Esta técnica se aplica actualmente junto con la técnica de hidrodinámica de partículas lisas (SPH) para ofrecer una modelización de mayor exactitud. | UN | وتقترن هذه الطريقة حاليا بأسلوب الحركية الهيدرولية للجسيمات الملساء لتحسين دقة النمذجة. |