Disposiciones complementarias del Tratado modelo de asistencia recíproca en asuntos penales | UN | أحكام تكميلية للمعاهدة النموذجية لتبادل المساعدة في المسائل الجنائية |
Disposiciones complementarias del Tratado modelo de asistencia recíproca en asuntos penales | UN | أحكام تكميلية للمعاهدة النموذجية لتبادل المساعدة في المسائل الجنائية |
2. Decide que el Tratado modelo de asistencia recíproca en asuntos penales se complemente con las disposiciones enunciadas en el anexo I de la presente resolución; | UN | " ٢ - تقرر أنه ينبغي أن تستكمل المعاهدة النموذجية لتبادل المساعدة في المسائل الجنائية باﻷحكام المبينة في المرفق اﻷول بهذا القرار؛ |
Disposiciones complementarias del Tratado modelo de asistencia recíproca en asuntos penales | UN | " أحكام تكميلية للمعاهدة النموذجية لتبادل المساعدة في المسائل الجنائية |
Recomendación relativa a la inclusión de elementos en la legislación modelo sobre asistencia recíproca en asuntos penales | UN | عناصر يوصى بإدراجها في التشريعات النموذجية لتبادل المساعدة في المسائل الجنائية |
Además de seguir elaborando el Tratado modelo de asistencia recíproca en asuntos penales y desarrollar legislación modelo, era fundamental establecer programas de capacitación y asistencia técnica para que los regímenes de asistencia recíproca fueran verdaderamente eficaces. | UN | وقالت إنه باﻹضافة إلى مواصلة تطوير المعاهدة النموذجية لتبادل المساعدة في المسائل الجنائية ووضع تشريعات نموذجية، تكتسب برامج التدريب والمساعدة التقنية أهمية حيوية لكي تكون نظم المساعدة المتبادلة فعالة حقا. |
6. Legislación modelo, artículos alternativos o complementarios del Tratado modelo de asistencia recíproca en asuntos penales y artículos para posibles acuerdos multilaterales modelo. | UN | ٦- التشريعات النموذجية، المواد البديلة أو التكميلية للمعاهدة النموذجية لتبادل المساعدة في المسائل الجنائية ومواد اتفاقات نموذجية ممكنة متعددة اﻷطراف. |
Con respecto a las disposiciones que rigen formas específicas de asistencia y a los procedimientos para hacer y ejecutar peticiones, se consideró que el Tratado modelo de asistencia recíproca en asuntos penales proporcionaba un marco adecuado. | UN | وفيما يتعلق باﻷحكام التي تنظم أشكالا محددة من المساعدة وإجراءات تقديم الطلبات وتنفيذها، كان هناك شعور بأن المعاهدة النموذجية لتبادل المساعدة في المسائل الجنائية توفر إطاراً مناسبا بشكل عام. |
La delegación de Singapur propuso la formulación contenida en el párrafo 1 del artículo 13 del Tratado modelo de asistencia recíproca en asuntos penales, a saber: | UN | واقترح وفد سنغافورة صيغة الفقرة ١ من المادة ٣١ من المعاهدة النموذجية لتبادل المساعدة في المسائل الجنائية ، التي نصها كما يلي : |
La delegación de Singapur propuso la formulación contenida en el párrafo 1 del artículo 13 del Tratado modelo de asistencia recíproca en asuntos penales, a saber: | UN | واقترح وفد سنغافورة صيغة الفقرة ١ من المادة ٣١ من المعاهدة النموذجية لتبادل المساعدة في المسائل الجنائية ، التي نصها كما يلي : |
Este artículo se basa en una disposición análoga del artículo 5 del Tratado modelo de asistencia recíproca en asuntos penales (aprobado por la resolución 45/117 de la Asamblea General, de 14 de diciembre de 1990). Título VIII | UN | وهذه المادة تستند إلى حكم مماثل يرد في المادة ٥ من المعاهدة النموذجية لتبادل المساعدة في المسائل الجنائية )التي اعتمدتها الجمعية العامة بموجب القرار ٥٤/٧١١ المؤرخ في ٤١ كانون اﻷول/ديسمبر ٠٩٩١(. |
2. Decide que el Tratado modelo de asistencia recíproca en asuntos penales se complemente con las disposiciones enunciadas en el anexo I de la presente resolución; | UN | ٢ - تقرر أنه ينبغي أن تستكمل المعاهدة النموذجية لتبادل المساعدة في المسائل الجنائية باﻷحكام المبينة في المرفق اﻷول بهذا القرار؛ |
5. Invita a los Estados Miembros a que tengan en cuenta el Tratad modelo de asistencia recíproca en asuntos penales para desarrollar relaciones de tratado a los niveles bilateral, regional o multilateral, según proceda; | UN | ٥- تدعو الدول اﻷعضاء إلى مراعاة المعاهدة النموذجية لتبادل المساعدة في المسائل الجنائية لدى تحديد العلاقات التعاهدية على اﻷصعدة الثنائي واﻹقليمي والمتعدد اﻷطراف، حسب الاقتضاء؛ |
12. Los participantes examinaron la función de los tratados de asistencia recíproca en asuntos penales sobre la base del Tratado modelo de asistencia recíproca en asuntos penales y la experiencia nacional. | UN | ٢١- وناقش المشاركون دور المعاهدات في المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية على أساس المعاهدة النموذجية لتبادل المساعدة في المسائل الجنائية والخبرة الوطنية. |
2. Decide que el Tratado modelo de asistencia recíproca en asuntos penales se complemente con las disposiciones enunciadas en el anexo I de la presente resolución; | UN | ٢ - تقرر أنه ينبغي أن تستكمل المعاهدة النموذجية لتبادل المساعدة في المسائل الجنائية باﻷحكام المبينة في المرفق اﻷول بهذا القرار؛ |
d. Promover la aplicación del Tratado modelo de asistencia recíproca en asuntos penales complementado con las disposiciones enunciadas en el anexo de la resolución 53/112 de la Asamblea General, de 9 de diciembre de 1998; | UN | د - ترويج استخدام المعاهدة النموذجية لتبادل المساعدة في المسائل الجنائية ، بصيغتها المستكملة باﻷحكام الواردة في المرفق اﻷول لقرار الجمعية العامة ٣٥/٢١١ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ٨٩٩١ ؛ |
El Tratado modelo de extradición fue aprobado por la Asamblea General en su resolución 45/116, y el Tratado modelo de asistencia recíproca en asuntos penales quedó aprobado en su resolución 45/117. | UN | اعتمدت الجمعية العامة المعاهدة النموذجية لتسليم المجرمين في قرارها 45/116 والمعاهدة النموذجية لتبادل المساعدة في المسائل الجنائية في قرارها 45/117. |
Recomendación relativa a la inclusión de elementos en la legislación modelo sobre asistencia recíproca en asuntos penales | UN | عناصر يوصى بإدراجها في التشريعات النموذجية لتبادل المساعدة في المسائل الجنائية |
Cuando proceda, se deben tener en cuenta las disposiciones de la ley modelo sobre asistencia recíproca en asuntos penales elaboradas en 1998 por el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas. | UN | وينبغي حيثما يكون ذلك مناسبا أن تأخذ التشريعات في الاعتبار أحكام اللائحة النموذجية لتبادل المساعدة في المسائل الجنائية التي وضعها في عام ١٩٩٨ برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات. |
Recomendación relativa a la inclusión de elementos en la legislación modelo sobre asistencia recíproca en asuntos penales | UN | " عناصر يوصى بإدراجها في التشريعات النموذجية لتبادل المساعدة في المسائل الجنائية |
Los Manuales revisados sobre el Tratado modelo de extradición y el Tratado modelo de asistencia judicial recíproca en asuntos penales se presentaron a la Comisión en su 13º período de sesiones (véase el documento E/CN.15/2004/CRP.11). | UN | قدم الدليلان المنقحان بشأن المعاهدة النموذجية لتسليم المجرمين وبشأن المعاهدة النموذجية لتبادل المساعدة في المسائل الجنائية إلى اللجنة في دورتها الثالثة عشرة (انظر الوثيقةE/CN.15/2004/CRP.11). |