"النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي" - Translation from Arabic to Spanish

    • Modelo de la OCDE
        
    • OECD Model
        
    En el Convenio Modelo de la OCDE no existe un párrafo 6 ni otro párrafo equivalente. UN ولا تتضمن الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي الفقرة 6 أو ما يعادلها.
    En ese documento, que abarcaba más de 50 tratados concertados durante los últimos 10 años, se comparaba cada uno de esos tratados con la Convención modelo de las Naciones Unidas y con la Convención Modelo de la OCDE y se indicaban las tendencias en la formulación de tratados que parecían deducirse de la comparación. UN وتقارن الوثيقة، التي تغطي ما يزيد على ٠٥ معاهدة أبرمت خلال السنوات العشر اﻷخيرة، كل معاهدة من تلك المعاهدات بكل من اتفاقية اﻷمم المتحدة النموذجية والاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي على السواء، وتُبين الاتجاهات السائدة في صياغة المعاهدات الناشئة عن تلك المقارنة.
    De acuerdo con el Modelo de las Naciones Unidas, el país de origen podría retener impuestos sobre los ingresos, mientras que si éstos se incluyeran en la categoría de otros ingresos, en virtud del artículo 21 del Modelo de la OCDE, no se produciría tributación en el país de origen. UN وبموجب اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية يمكن لبلد المصدر أن يقتطع ضرائب على الدخل في حين أنه إذا عُومل على أنه من عناصر الدخل الأخرى بموجب المادة 21 من الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي فلن تفرض عليه ضرائب في بلد المصدر.
    Por ejemplo, una opción consistiría en limitar el comentario a las características del modelo de las Naciones Unidas que difieren de las del Modelo de la OCDE. UN وثمة خيار على سبيل المثال يقتصر بموجبه الشرح على تناول خصائص اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية التي تختلف عن خصائص الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Al parecer, las modificaciones introducidas en 2000 en el Modelo de la OCDE se tuvieron en cuenta en las enmiendas de 2001. UN ويبدو أن التعديلات التي أُجريت في عام 2000 في الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي قد أُخذت في الحسبان عند تعديل اتفاقية الأمم المتحدة في عام 2001.
    Conviene tener presente, sin embargo, que, por su concepción misma, el artículo 26 es más amplio en diversos aspectos que la disposición comparable del Modelo de la OCDE. UN على أنه ينبغي أن يكون مفهوما أن المقصود أن تكون المادة 26 أوسع نطاقاً في عدد من المجالات من الحكم المقابل لها في الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Está tomado directamente de la disposición comparable agregada al Convenio Modelo de la OCDE en 2005. UN وقد اقتُبِست مباشرةً من النص المماثل الذي أُضيف عام 2005 إلى الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Está tomado directamente de la disposición comparable agregada al Convenio Modelo de la OCDE en 2005. UN وقد اقتُبست مباشرةً من النص المماثل الذي أضيف عام 2005 إلى الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    El Convenio Modelo de la OCDE está complementado por un comentario detallado organizado por artículo. UN ١٩ - ويرفق بالاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي تعليق مفصل منظم حسب كل مادة على حدة.
    En el informe se indicó que 27 disposiciones de la Convención modelo de las Naciones Unidas nose habían incluido en la Convención Modelo de la OCDE o diferían de las disposiciones correspondientes. UN وبيﱠن التقرير أنه يوجد ٢٧ حكما في اتفاقية اﻷمم المتحدة النموذجية وهذه اﻷحكام لم يرد ذكر لها في الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي أو أنها تخالف اﻷحكام المناظرة بتلك الاتفاقية.
    Así pues, en el estudio de la Oficina Internacional de Documentación Fiscal se compararon las disposiciones pertinentes de la Convención modelo de las Naciones Unidas con las de la Convención Modelo de la OCDE y se especificaron las tendencias de la formulación de tratados que podían detectarse sobre la base de esa comparación. UN ومن ثم، فإن دراسة المكتب الدولي للتوثيق الضريبي قد قارنت اﻷحكام ذات الصلة من اتفاقية اﻷمم المتحدة النموذجية باﻷحكام ذات الصلة من الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وحددت الاتجاهات السائدة في صياغة المعاهدات بناء على هذه المقارنة.
    La cuestión principal que se planteó fue si debía incluirse en la Convención modelo de las Naciones Unidas una disposición parecida a la del artículo 27 de la Convención Modelo de la OCDE, relativa a la asistencia en la recaudación. UN وتمثلت المسألة الرئيسية المطروحة فيما إذا كان من الواجب تضمين اتفاقية الأمم المتحدة الضريبية النموذجية حكما يتعلق بالمساعدة في التحصيل يكون شبيها بالمادة 27 من الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Así, el Modelo de la OCDE contenía disposiciones en su Comentario que trataban esa cuestión, el Comité tal vez desee recomendar disposiciones apropiadas que podrían añadirse al Modelo de las Naciones Unidas. UN وكما تتضمن الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي صياغات في شروحها تتناول هذه المسألة، فقد ترغب اللجنة أيضا في أن توصي بإضافة صياغات مناسبة في هذا الصدد إلى اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية.
    Ese borrador de artículo fue presentado nuevamente al nuevo Comité de Expertos por el ponente, Sr. Sasseville, junto con una consulta respecto de si el Comité deseaba examinar el artículo tal cual había sido redactado o si por el contrario debía adoptarse el texto del Modelo de la OCDE. UN وأعاد السيد ساسيفيل تقديم مشروع المادة هذا إلى لجنة الخبراء الجديدة مثيرا تساؤلا عما إذا كانت اللجنة ترغب في مناقشة المادة على النحو الذي صيغت به أو ما إذا كان ينبغي بدلا من ذلك اعتماد الصياغة الواردة في الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    En respuesta a lo anterior, se sugirió que la eliminación del artículo 14 de la Convención Modelo de la OCDE ha servido, en la práctica, para aclarar la cuestión. UN 83 - وردا على ذلك، أشير إلى أن حذف المادة 14 من الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي قد قدّم في الواقع إيضاحا للمسألة.
    El Modelo de la OCDE (y su comentario) se enmendaron nuevamente en 2003 y 2005. UN وجرى بعد ذلك تعديل الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي (وشروحها) في عامي 2003 و 2005.
    Además, puede darse que, teniendo en cuenta las circunstancias del caso, la caracterización como dividendo sea apropiada, según se señala en el párrafo 25 del comentario al artículo 10 del Modelo de la OCDE. Murabaha, salam e istisna ' a UN يضاف إلى ذلك أنه بموجب وقائع الحالة، يكون توصيف هذه المدفوعات كأرباح سهمية أمرا مناسبا، ووفقا لما تدعو إليه الفقرة 25 من التعليق على المادة 10 من الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي المتعلقة بضريبة الدخل ورأس المال.
    16. Este párrafo reproduce el párrafo 4 del artículo 5 de la Convención Modelo de la OCDE, con una modificación de fondo, consistente en la supresión de las palabras " entregar " y " entrega " en los apartados a) y b). UN 16 - تعد هذه الفقرة استنساخا للفقرة ٤ من المادة ٥ من الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي مع تعديل جوهري واحد وهو حذف كلمة " تسليم " من الفقرتين الفرعيتين (أ) و (ب).
    El Sr. Oliver señaló que una cuestión importante era la relativa a la mejor forma de incluir las citas de la Convención Fiscal Modelo de la OCDE en los comentarios de la Convención Modelo de las Naciones Unidas. UN 13 - لاحظ السيد أوليفر أن إحدى القضايا الرئيسية تتمثل في كيفية القيام بصورة ملائمة بإدراج مقتطفات من الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في شروح الاتفاقية النموذجية للأمم المتحدة.
    Si, por el contrario, se contemplara la formulación de posiciones sobre la Convención Modelo de las Naciones Unidas, se podría cuestionar por qué sigue siendo preciso dejar constancia en forma separada de las posiciones relativas a las partes de la Convención Fiscal Modelo de la OCDE que se incorporaron por referencia a la Convención Modelo de las Naciones Unidas. UN أما إذا كانت هناك إشارة إلى المواقف بشأن اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية، يمكن للمرء أن يتساءل لماذا لا تزال هناك حاجة إلى إيراد المواقف بشكل مستقل بشأن أجزاء الاتفاقية الضريبية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي التي أدرجت على سبيل الإحالة في اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية.
    A ese respecto, se recordó también que el contenido del párrafo 8.8 no se reflejaba en el comentario sobre el artículo 1 debido a que el Comité no había examinado plenamente las cuestiones planteadas en la publicación de 1999 de la OCDE titulada The Application of the OECD Model Tax Convention to Partnerships. UN وفي ذلك الصدد، ذُكر أيضاً أن شرح المادة 1 لم يعكس مضمون الفقرة 8-8 نظراً إلى أن اللجنة لم تنظر بشكل كامل في المسائل المطروحة في منشور المنظمة الصادر عام 1999 والمعنون The Application of the OECD Model Tax Convention to Partnerships (تطبيق الاتفاقية الضريبية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي على شركات الأشخاص).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more