"النموذجي بشأن المعاملات المضمونة" - Translation from Arabic to Spanish

    • modelo sobre las operaciones garantizadas
        
    • Modelo sobre Operaciones Garantizadas
        
    Proyecto de ley modelo sobre las operaciones garantizadas UN مشروع القانون النموذجي بشأن المعاملات المضمونة
    Proyecto de ley modelo sobre las operaciones garantizadas UN مشروع القانون النموذجي بشأن المعاملات المضمونة
    Proyecto de ley modelo sobre las operaciones garantizadas UN مشروع القانون النموذجي بشأن المعاملات المضمونة
    ii) Proyecto de Ley Modelo sobre Operaciones Garantizadas UN `2` مشروع القانون النموذجي بشأن المعاملات المضمونة()
    30. La Ley Modelo sobre Operaciones Garantizadas, preparada por el Banco Europeo de Reconstrucción y Fomento (BERF) para ayudar en la reforma legislativa de los países de Europa central y oriental ofrece un modelo al respecto. UN ٠٣ - ويتضمن القانون النموذجي بشأن المعاملات المضمونة ، الذي أعده المصرف اﻷوروبي للانشاء والتعمير لدعم جهود الاصلاح التشريعي في بلدان وسط وشرقي أوروبا ، نموذجا لوضع تشريع عصري بشأن الضمانات .
    De modo general, una ley modelo sobre las operaciones garantizadas que fuera preparada por la Comisión complementaría a la Guía y beneficiaría así a los Estados que reformaran sus regímenes de las operaciones garantizadas. UN وعموما، فإن القانون النموذجي بشأن المعاملات المضمونة الذي يمكن أن تعده اللجنة سيكون مكملا للدليل، وبالتالي فإن الدول ستستفيد منه في إصلاح قوانينها الخاصة بالمعاملات المضمونة.
    V. Proyecto de ley modelo sobre las operaciones garantizadas UN خامساً- مشروع القانون النموذجي بشأن المعاملات المضمونة
    4. Proyecto de ley modelo sobre las operaciones garantizadas. UN 4- مشروع القانون النموذجي بشأن المعاملات المضمونة.
    IV. Proyecto de ley modelo sobre las operaciones garantizadas UN رابعاً- مشروع القانون النموذجي بشأن المعاملات المضمونة
    4. Proyecto de ley modelo sobre las operaciones garantizadas. UN 4- مشروع القانون النموذجي بشأن المعاملات المضمونة.
    4. Proyecto de ley modelo sobre las operaciones garantizadas. UN 4- مشروع القانون النموذجي بشأن المعاملات المضمونة.
    IV. Proyecto de ley modelo sobre las operaciones garantizadas UN رابعاً- مشروع القانون النموذجي بشأن المعاملات المضمونة
    A este respecto se señaló que esa conclusión venía respaldada por la experiencia que los Estados que habían aplicado la Ley modelo sobre las operaciones garantizadas, de la Organización de los Estados Americanos (OEA), habían adquirido con la adopción del Reglamento Modelo sobre la Inscripción Registral de la OEA. UN وأُشير في هذا الصدد إلى أنَّ التجارب المستفادة من اعتماد لائحة السجل التنظيمية النموذجية الخاصة بمنظمة الدول الأمريكية من جانب الدول المنفِّذة لقانون منظمة الدول الأمريكية النموذجي بشأن المعاملات المضمونة تدعم هذا الاستنتاج.
    21. En vista de todo ello, la Comisión tal vez desee decidir mantener el tema de la ley modelo sobre las operaciones garantizadas en su futuro programa de trabajo, aplazando su examen hasta otro momento. UN 21- وبالنظر إلى ما تقدَّم، لعلّ اللجنة تود أن تقرّر الاحتفاظ بموضوع القانون النموذجي بشأن المعاملات المضمونة على جدول الأعمال التي يمكنها الاضطلاع بها مستقبلا، وإرجاء متابعة النظر في المسألة إلى مرحلة لاحقة.
    63. Una vez concluidas sus deliberaciones sobre el proyecto de guía para un registro, el Grupo de Trabajo intercambió puntos de vista sobre el proyecto de ley modelo sobre las operaciones garantizadas ( " proyecto de ley modelo " ), en particular con respecto a su ámbito de aplicación. UN 63- أجرى الفريق العامل، بعد أن انتهى من مداولاته بشأن مشروع دليل السجل، تبادلاً عاماً للآراء حول مشروع القانون النموذجي بشأن المعاملات المضمونة ( " مشروع القانون النموذجي " ) وخصوصاً بشأن نطاقه.
    Se prevé que el Grupo de Trabajo VI terminará en 2015 su labor relativa al proyecto de ley modelo sobre las operaciones garantizadas (incluso con respecto a los valores no depositados en poder de intermediario, si así lo aprueba la Comisión) y lo presentará a la Comisión para su examen y aprobación. UN ويُتوقَّع أن يُنجز الفريق العامل السادس عمله المتعلق بمشروع القانون النموذجي بشأن المعاملات المضمونة (بما فيها، رهناً بموافقة اللجنة، المعاملات المتعلقة بالأوراق المالية غير المودعة لدى وسيط)، وأن يقدِّمه إلى اللجنة للنظر فيه واعتماده في عام 2015.
    El mismo enfoque de los derechos reales en garantía de la financiación de adquisiciones lo siguen el Banco Europeo de Reconstrucción y Desarrollo en su Ley Modelo sobre Operaciones Garantizadas, la Organización de los Estados Americanos en su Ley Modelo Interamericana de Garantías Mobiliarias y el Banco Asiático de Desarrollo en su Guía de registros de bienes muebles. UN ويتبع النهج نفسه المصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير في قانونه النموذجي بشأن المعاملات المضمونة ومنظمة الدول الأمريكية في القانون النموذجي للمعاملات المضمونة للبلدان الأمريكية، ومصرف التنمية الآسيوي في دليل سجلات المنقولات. 4- الاختيارات السياساتية الرئيسية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more