"النمو السريع" - Translation from Arabic to Spanish

    • rápido crecimiento
        
    • crecimiento rápido
        
    • el rápido aumento
        
    • rápida expansión
        
    • rápido aumento de
        
    • rápido incremento
        
    • aumentando rápidamente
        
    • de crecimiento acelerado
        
    • del crecimiento acelerado
        
    • crecer rápidamente
        
    • el crecimiento
        
    • rápido desarrollo
        
    • un rápido aumento
        
    El rápido crecimiento reciente del comercio mundial ha intensificado además el proceso como parte de una creciente globalización de las actividades económicas. UN وزاد النمو السريع الذي شهدته التجارة العالمية مؤخرا من سرعة هذه العملية، في إطار الزيادة من عولمة اﻷنشطة الاقتصادية.
    Este rápido crecimiento pone a prueba la capacidad del Estado de prestar servicios docentes eficaces. UN وهذا النمو السريع يمارس ضغطا على قدرة الحكومة على توفير الخدمات التعليمية الفعﱠالة.
    Añadió que, aunque en los últimos decenios se había avanzado en la senda de la estabilización, generalmente no se había conseguido generar un rápido crecimiento. UN وأضاف أنه بالرغم من إحراز تقدم في العقود الأخيرة في مجال زيادة الاستقرار، فكثيرا ما فشل ذلك في تحقيق النمو السريع.
    El impulso principal de las economías de crecimiento rápido lo ha dado el fortalecimiento de la inversión y de las exportaciones, lo cual es de buen augurio para el futuro. UN وكانت زيادة الاستثمارات والصادرات الحافز الرئيسي للاقتصادات ذات النمو السريع مما يبشر بالخير في المستقبل.
    Está claro que una política de crecimiento rápido basada en la tala de los bosques de una nación sin repoblarlos no resulta sostenible a largo plazo. UN ومن الواضح أن سياسة النمو السريع القائمة على قطع غابات البلد وعدم إعادة التشجير سياسة غير مستدامة في المدى البعيد.
    La difusión de las tecnologías digitales y de comunicación en los años noventa ha contribuido a su rápido crecimiento. UN وقد أفضى انتشار التكنولوجيا الرقمية وتكنولوجيات الاتصالات خلال التسعينات من القرن الماضي إلى النمو السريع للقطاع.
    Con el rápido crecimiento del tráfico aéreo, la capacidad de los aeropuertos cercanos a las ciudades pronto se torna insuficiente. UN ومع النمو السريع في حركة النقل الجوي، سرعان ما تصبح قدرات المطارات الموجودة داخل المدن غير كافية.
    Las bajas tasas de interés también podrían estimular el rápido crecimiento del crédito y generar algo de presión inflacionaria. UN ويمكن أن تحفز أسعار الفائدة المنخفضة النمو السريع في قطاع الائتمان وأن تولد بعض الضغوط التضخمية.
    Esto se corresponde con el rápido crecimiento de las exportaciones de los países de Asia y el comercio Sur-Sur. UN ويتقابل ذلك مع النمو السريع الذي تشهده صادرات البلدان الآسيوية والتجارة في ما بين بلدان الجنوب.
    Al explicar el rápido crecimiento de la industria tecnológica china, muchos observadores citarán dos razones. TED عند تفسير النمو السريع في صناعة التكنولوجيا الصينية، سيذكر الكثير من المراقبين سببين.
    Cuando filmamos unos de los más jóvenes reveló una pista de su rápido crecimiento Open Subtitles بينما كنا نصـور الفيلم أحد الصغار كشف لنا سـر هذا النمو السريع
    Sin embargo, respecto de algunos productos hortícolas, las ganancias han sido moderadas pese al rápido crecimiento de la demanda de importación de países de Europa occidental, y del Cercano Oriente. UN على أن المكاسب في بعض منتجات الخضروات والفواكه اﻷخرى كانت متواضعة على الرغم من أن النمو السريع في الطلب على الواردات في أوروبا الغربية والشرق اﻷوسط.
    Las Naciones Unidas y sus Estados Miembros deben adaptarse al rápido crecimiento de las operaciones de mantenimiento de la paz y a los nuevos enfoques que existen al respecto. UN وينبغي أن تتكيف اﻷمم المتحدة ودولها اﻷعضاء مع النمو السريع لعمليات حفظ السلام ومع النهج الجديدة لتلك العمليات.
    Un aspecto clave era el rápido crecimiento de las zonas urbanas, en las que se prevé que residirá más de la mitad de la población mundial en el año 2005. UN وكانت إحدى القضايا اﻷساسية هي النمو السريع للمناطق الحضرية، التي يتوقع أن تؤوي أكثر من نصف سكان العالم بحلول عام ٢٠٠٥.
    La principal excepción a esta observación general ha sido el rápido crecimiento de los servicios. UN وتمثل الاستثناء الرئيسي من هذا التعميم في النمو السريع للخدمات.
    Este crecimiento sucedió sin la creación de enclaves económicos que acicatearan el crecimiento rápido de la industria de la confección. UN وقد حدث هذا النمو دون إيجاد الجيوب الاقتصادية التي حفزت النمو السريع لصناعة الملابس.
    Fondo Fiduciario para los simposios sobre las consecuencias del crecimiento rápido de la población y sobre los derechos humanos y la población UN الصندوق الاستئماني للندوات المتعلقة بعواقب النمو السريع للسكان والمتعلقة بحقوق اﻹنسان والسكان
    La promesa de que el crecimiento rápido derivado de la estabilización y los programas de ajuste estructural conduciría a la erradicación de la pobreza sigue en general sin cumplirse. UN ولم يتحقق لحد الآن بصفة عامة حلم القضاء على الفقر بسبب النمو السريع الذي نجم عن برامج التثبيت والتكييف الهيكلي.
    Teniendo en cuenta el rápido aumento del tamaño, la envergadura, la complejidad y costo de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, UN وإذ تأخذ في اعتبارها النمو السريع في عدد عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم وحجمها وتعقيدها وتكاليفها،
    La transformación y la reforma de nuestra economía han ido acompañadas de la rápida expansión de nuestras instituciones democráticas. UN وقد سار تحول وإصلاح اقتصادنا جنبا إلى جنب مع النمو السريع لمؤسساتنا الديمقراطية.
    Sin embargo, la oferta interna de productos básicos esenciales no se ajustó al rápido aumento de la demanda. UN ولكن العرض المحلي من السلع اﻷساسية لم يتمش مع النمو السريع في الطلب.
    Preocupados por la amenaza que representa el rápido incremento de los actos de introducción clandestina de migrantes ilegales, UN إذ يساورها القلق إزاء التهديد الذي يُشكله النمو السريع لتهريب المهاجرين غير الشرعيين،
    Las inversiones de ETN en industrias de alta tecnología están aumentando rápidamente. UN وإن استثمارات الشركات عبر الوطنية في الصناعات الرفيعة التكنولوجيا آخذة في النمو السريع.
    De hecho, la industria de los seguros ha experimentado un período de crecimiento acelerado y sigue siendo el segmento más activo del sector financiero. UN والواقع أن صناعة التأمين شهدت فترة من النمو السريع وتبقى المجال الأكثر نشاطا في القطاع المالي.
    del crecimiento acelerado de la población y sobre la relación entre población y derechos humanos UN الصندوق الاستئماني للندوات المتعلقة بعواقب النمو السريع للسكان والمتعلقة بحقوق اﻹنسان والسكان
    29. La empresa india Ispat pudo crecer rápidamente gracias a su internacionalización en la periferia (empezando por el Caribe), y al internacionalizarse pudo atraer a clientes importantes y mundiales como los usuarios de acero de la industria del automóvil, en particular General Motors. UN 29- وتمكنت شركة Ispat الهندية من النمو السريع عن طريق التدويل عبر المحيط (بدءاً بالبحر الكاريبي)، ومع تدويلها استطاعت جذب العملاء من الشركات الضخمة المعولمة مثل الشركات المستخدمة للصلب في صناعة السيارات، بما في ذلك جنرال موتورز.
    el crecimiento más rápido de las economías incipientes está impulsando vigorosamente el crecimiento de los países desarrollados. UN ويمثل النمو السريع التي تشهده الاقتصادات الناشئة حافزا قويا على النمو في البلدان النامية.
    Se expresó particular preocupación por el rápido desarrollo de la utilización de empresas privadas de seguridad. UN وأُعرب عن قلق خاص إزاء النمو السريع لاستخدام شركات الأمن الخاصة.
    La generación de empleo remunerado no es posible sin un rápido aumento de la producción. UN 49 - ولا يمكن للعمل بأجر أن ينهض من دون النمو السريع للناتج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more