"النمو في الموارد" - Translation from Arabic to Spanish

    • crecimiento de los recursos
        
    • aumento de los recursos
        
    • aumento de recursos
        
    • crecimiento de recursos
        
    • consignación Crecimiento
        
    • incremento de los recursos
        
    Las proyecciones de crecimiento de los recursos ordinarios son conservadoras y el UNICEF espera que el crecimiento real sea mayor. UN وتعد توقعات النمو في الموارد العادية متحفظة، حيث تأمل اليونيسيف أن يكون النمو الفعلي أعلى من ذلك.
    El crecimiento de los recursos se deriva de la necesidad de adquirir otros equipos con el objeto de perfeccionar el servicio de seguridad de la Sede. UN وهذا النمو في الموارد يعكس الحاجة الى شراء معدات اضافية من أجل تحسين التغطية اﻷمنية في المقر.
    El crecimiento de los recursos se deriva de la necesidad de adquirir otros equipos con el objeto de perfeccionar el servicio de seguridad de la Sede. UN وهذا النمو في الموارد يعكس الحاجة الى شراء معدات اضافية من أجل تحسين التغطية اﻷمنية في المقر.
    El aumento de los recursos en 18.800 dólares es consecuencia de la aplicación de las nuevas tasas normalizadas de vacantes. UN وينتج النمو في الموارد البالغ ٨٠٠ ١٨ دولار عن تطبيق معدلات الشغور الموحدة الجديدة.
    El aumento de los recursos en 18.800 dólares es consecuencia de la aplicación de las nuevas tasas estandarizadas de vacantes. UN وينتج النمو في الموارد البالغ ٨٠٠ ١٨ دولار من تطبيق معدلات الشواغر الموحدة الجديدة.
    El aumento de recursos guarda relación con las últimas necesidades mencionadas, para las cuales no se consignaron créditos en bienios anteriores. UN ويتصل النمو في الموارد بالاحتياجات اﻷخرة التي لم يوضع لها اعتماد خلال فترات السنتين السابقة.
    El crecimiento de los recursos se debe principalmente a los gastos de conservación de equipo de automatización de oficinas: UN ويعزى معظم النمو في الموارد إلى صيانة معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب:
    El crecimiento de los recursos se debe al mayor uso de las máquinas facsimilares. UN ويعكس النمو في الموارد الزيادة في استخدام آلات الفاكسيميلي.
    El crecimiento de los recursos de 106.300 dólares refleja mayores gastos en gasolina, aceite y otros lubricantes. UN ويعكس النمو في الموارد البالغ ٣٠٠ ١٠٦ دولار زيادة الاحتياجات من البنزين والزيوت ومواد التشحيم.
    El crecimiento de los recursos se debe principalmente a los gastos de conservación de equipo de automatización de oficinas: UN ويعزى معظم النمو في الموارد إلى صيانة معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب:
    El crecimiento de los recursos se debe al mayor uso de las máquinas facsimilares. UN ويعكس النمو في الموارد الزيادة في استخدام آلات الفاكسيميلي.
    El crecimiento de los recursos de 106.300 dólares refleja mayores gastos en gasolina, aceite y otros lubricantes. UN ويعكس النمو في الموارد البالغ ٣٠٠ ١٠٦ دولار زيادة الاحتياجات من البنزين والزيوت ومواد التشحيم.
    El crecimiento de los recursos por valor de 767.300 dólares refleja el efecto combinado de estas redistribuciones y de la aplicación de las nuevas tasas normalizadas de vacantes. UN ويعكس النمو في الموارد بمبلغ ٣٠٠ ٧٦٧ دولار اﻷثر المشترك لنقل هذه الوظائف وتطبيق معدلات الشغور الموحدة الجديدة.
    El aumento de los recursos de 574.500 dólares responde completamente a la redistribución a que se hace referencia supra y a la creación de dos puestos. UN ويعد النمو في الموارد البالغ ٠٠٥ ٤٧٥ دولار ناتجا صافيا عن نقل الوظائف المشار إليها أعلاه وعن إنشاء وظيفتين جديدتين.
    El aumento de los recursos de 574.500 dólares responde completamente a la redistribución a que se hace referencia supra y a la creación de dos puestos. UN ويعد النمو في الموارد البالغ ٥٠٠ ٥٧٤ دولار ناتجا صافيا عن نقل الوظائف المشار إليها أعلاه وعن إنشاء وظيفتين جديدتين.
    Una delegación señaló que era necesario establecer un equilibrio entre las limitaciones económicas que enfrentaban los comités nacionales y el aumento de los recursos que se proponía lograr el UNICEF. UN وقال أحد الوفود إن من الضروري إيجاد توازن بين القيود الاقتصادية التي يتعيﱠن على اللجان الوطنية التعامل معها وأهداف النمو في الموارد التي وضعتها اليونيسيف.
    Resumen del aumento de los recursos: Servicio de Sistemas de Gestión UN موجز النمو في الموارد: دائرة نظم إدارة المعلومات
    El aumento de los recursos obedece principalmente a las necesidades adicionales en la partida de comunicaciones y refleja la necesidad de mantener contacto constante con las diversas operaciones de mantenimiento de la paz y otras oficinas sobre el terreno. UN ويتصل النمو في الموارد بالدرجة اﻷولى بالاحتياجات اﻹضافية تحت بند الاتصالات ويعكس الحاجة إلى إقامة اتصال مستمر مع مختلف عمليات حفظ السلام والمكاتب اﻷخرى في الميدان.
    El aumento de los recursos para el plan desde mediados del decenio de 1980 ha sido particularmente marcado, lo cual se debe al incremento del número de afiliados y al notable aumento del costo de los servicios médicos y de las primas de seguro. UN وأصبح النمو في الموارد المطلوبة للبرنامج ملحوظا بشكل خاص منذ منتصف الثمانينات، نتيجة لنمو عدد المشتركين وتصاعد التكاليف الطبية وما يتصل بها من أقساط التأمين.
    El aumento de recursos (41.300 dólares) está determinado por los mayores costos de los servicios eléctricos y de las tarifas de agua corriente durante el actual bienio; UN ويعكس النمو في الموارد البالغ قدره ٣٠٠ ٤١ دولار زيادة تكاليف الكهرباء ورسوم المياه اﻷعلى خلال فترة السنتين الحالية؛
    El crecimiento de recursos de 1.798.400 dólares representa el efecto combinado de la redistribución y la supresión de puestos que se señala más arriba, y la aplicación de las nuevas tasas normalizadas de vacantes. UN ويمثل النمو في الموارد البالغ ٤٠٠ ٧٩٨ ١ دولار اﻷثر المشترك لعمليات نقل وإلغاء الوظائف السالفة الذكر وتطبيق معدلات الشغور الموحدة الجديدة.
    consignación Crecimiento UN النمو في الموارد
    El incremento de los recursos por un monto de 36.300 dólares obedece a la aplicación de tasas de vacantes estándar compensada en parte por la eliminación de un puesto. UN ويعكس النمو في الموارد البالغ ٣٠٠ ٣٦ دولار تطبيق معدلات الشغور الموحدة يقابلها جزئيا إلغاء وظيفة واحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more