El Consejo acordó incluir la declaración en la versión definitiva del informe. | UN | ووافق المجلس على إدراج البيان في الصيغة النهائية للتقرير. |
El Consejo acordó incluir la declaración en la versión definitiva del informe. | UN | ووافق المجلس على إدراج البيان في الصيغة النهائية للتقرير. |
El ACNUR no ha formulado ninguna observación complementaria sobre la versión definitiva del informe. II. Adquisiciones | UN | ولم تقدم المفوضية أي تعليقات إضافية علي النسخة النهائية للتقرير. |
La versión final del informe se compilará en estrecha consulta con los Amigos del Relator y reflejará debidamente las deliberaciones del período de sesiones. | UN | وسوف تعد الصيغة النهائية للتقرير بالتشاور الوثيق مع أصدقاء المقرر وتبين فيها وقائع الدورة على النحو الواجب. |
A continuación da lectura a la redacción propuesta de los párrafos 11 y 12 que, de ser aprobados, se incluirán en la versión final del informe. | UN | ثم تلا الصيغتين المقترحتين للفقرتين 11 و12، قائلا إنهما لو أُقِرّتا سيُدرَجان في الصيغة النهائية للتقرير. |
Los proyectos finales del informe y del resumen para los responsables de formular políticas son enviados a los gobiernos y otros interesados para su examen final (6 semanas); | UN | (ي) تُرسَل المشاريع النهائية للتقرير والموجز الخاص بمقرري السياسات إلى الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين لاستعراضها بشكل نهائي (6 أسابيع)؛ |
Los copresidentes del informe, los autores encargados de la coordinación y los autores principales preparan las versiones definitivas del informe y del resumen para los responsables de formular políticas con la orientación de los editores y del Grupo multidisciplinario de expertos; | UN | (س) يعد الرؤساء المشاركون للتقرير والمؤلفون الرئيسيون المنسقون والمؤلفون الرئيسيون المشاريع النهائية للتقرير وموجز مقرري السياسات وفق توجيهات محرري الاستعراض وفريق الخبراء المتعدد التخصصات؛ |
Deseo dar lectura de esos nombres para que queden registrados en acta y garantizar a la Asamblea que serán incluidos en la versión definitiva del informe. | UN | وأود، استكمالا للمحضر، أن أتلو تلك الأسماء وأن أؤكد للجمعية أنها ستُدرج في النسخة النهائية للتقرير. |
Se celebraron varias sesiones de trabajo con funcionarios de la secretaría a fin de preparar la versión definitiva del informe. | UN | وعقدت جلسات عمل عديدة مع أعضاء الأمانة لإعداد المسودة النهائية للتقرير. |
Se solicitaron observaciones de las organizaciones participantes, que se tuvieron en cuenta en la versión definitiva del informe. | UN | والتمس تعليقات من المنظمات المشاركة حول مشروع التقرير وأُخذت هذه التعليقات في الاعتبار في وضع الصيغة النهائية للتقرير. |
2015 Si no se prorrogó el plan de trabajo, elaborar la versión definitiva del informe y las recomendaciones. | UN | 2015 وضع الصيغة النهائية للتقرير والتوصيات، إذا لم تُمدَّد خطة العمل. |
Posteriormente, el Mecanismo de expertos terminará la versión definitiva del informe final y lo presentará al Consejo de Derechos Humanos en su 18º período de sesiones. | UN | وستُنجِز آلية الخبراء في وقت لاحق الصيغة النهائية للتقرير النهائي وتقدمه إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثامنة عشرة. |
Algunas de sus recomendaciones se tuvieron en cuenta al redactar la versión definitiva del informe. | UN | وروعي بعض التوصيات التي قدمتها هذه المنظمات في الصيغة النهائية للتقرير. |
2017 Si no se hubiera prorrogado el plan de trabajo, se elaborará la versión definitiva del informe y las recomendaciones. | UN | 2017 إذا لم تُمدَّد خطة العمل، وضع الصيغة النهائية للتقرير والتوصيات. |
La Comisión formuló extensas observaciones, la mayoría de las cuales fueron incorporadas en la versión final del informe. | UN | وقد أبدت اللجنة تعليقات مسهبة تم إدماج معظمها في الصيغة النهائية للتقرير. |
Esas se han tenido en cuenta en la preparación de la versión final del informe que figura en el anexo de la presente nota... | UN | وقد روعيت هذه التعليقات لدى إعداد الصيغة النهائية للتقرير التي أرفقت بوصفها المرفق ألف. |
El Centro aceptó las recomendaciones del informe con sólo dos reservas, que la Oficina tuvo en cuenta al elaborar la versión final del informe. | UN | وقبل المركز توصيات التقرير مع إبداء تحفظين فقط أخذهما مكتب المراقبة الداخلية في الاعتبار لدى إعداده الصيغة النهائية للتقرير. |
Las versiones finales del informe y del resumen para los responsables de formular políticas son enviadas a los gobiernos y publicadas en el sitio web de la Plataforma; | UN | (ف) تُرسَل المشاريع النهائية للتقرير والموجز الخاص بمقرري السياسات إلى الحكومات لاستعراضها بشكل نهائي، وتتاح على الموقع الشبكي للمنبر؛ |
Los copresidentes de informes, los autores encargados de la coordinación y los autores principales preparan las versiones definitivas del informe y del resumen para los responsables de formular políticas con la orientación de los editores y del Grupo multidisciplinario de expertos; | UN | (ن) يعد الرؤساء المشاركون للتقرير والمؤلفون الرئيسيون المنسقون والمؤلفون الرئيسيون المشاريع النهائية للتقرير وموجز مقرري السياسات وفق توجيهات محرري الاستعراض وفريق الخبراء المتعدد التخصصات؛ |
Las recomendaciones de la consulta se tomarán en consideración en el plan definitivo de aplicación de GEO-4. | UN | وسوف تؤخذ التوصيات الصادرة من المشاورات بعين الاعتبار في خطة التنفيذ النهائية للتقرير الرابع لتوقعات البيئة العالمية. |
No obstante, en tanto que participante en la misión, su Gobierno lamentaba no estar satisfecho con el proceso utilizado para poner fin al informe. | UN | ومع ذلك فحكومة بلده، بوصفها من المشاركين في البعثة، تأسف لعدم رضاها عن العملية التي اتبعت في وضع الصيغة النهائية للتقرير. |
Dar forma final al informe relativo a la evaluación del PFOS, sus sales y el PFOSF para que la Conferencia de las Partes lo examine en su séptima reunión. | UN | وضع الصيغة النهائية للتقرير المتعلق بتقييم حمض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع. |
10. Se han solicitado a las organizaciones sus comentarios sobre el proyecto de informe, y sus respuestas se tuvieron en cuenta en la elaboración del informe. | UN | 10- وقد طلبت وحدة التفتيش المشتركة من المنظمات أن تبدي تعليقاتها على مشروع التقرير وتمت مراعاة تلك التعليقات في الصيغة النهائية للتقرير. |
En su 16ª sesión, celebrada el 14 de enero, el Comité aprobó el proyecto del informe que figura en el documento E/C.2/2005/L.1 y autorizó al Relator a finalizarlo, en consultas con los miembros del Comité, según procediera. | UN | 69 - اعتمدت اللجنة في الجلسة 16، المعقودة في 14 كانون الثاني/يناير، مشروع التقرير الوارد في الوثيقة E/C.2/2005/L.1، وأذنت للمقرر أن يضع الصيغة النهائية للتقرير بالتشاور مع أعضاء اللجنة، حسب الاقتضاء. |
Por consiguiente, la planificación de ese evento se iniciará cuando se concluya el informe preliminar, que se está preparando. | UN | وبناءً على ذلك، سوف يبدأ التخطيط لهذا الحدث عند وضع الصيغة النهائية للتقرير الأولي الذي يجري إعداده حالياً. |
finalizar el informe preliminar sobre la evaluación de las alternativas al PFOS. | UN | وضع الصيغة النهائية للتقرير الأولي عن تقييم بدائل حمض السلفونيك البيرفلوروكتاني. |
Se encargó a la Secretaría del Ozono la finalización del informe después de la clausura de la reunión. | UN | وأوكل إلى أمانة الأوزون مهمة وضع الصيغة النهائية للتقرير عقب اختتام الاجتماع. |