"النهج الإقليمية في" - Translation from Arabic to Spanish

    • los enfoques regionales en
        
    • de medidas regionales para
        
    • enfoques regionales de la
        
    Teniendo en cuenta la importancia de los enfoques regionales en la ejecución del Programa de Acción, UN وإذ تأخذ في اعتبارها أهمية النهج الإقليمية في تنفيذ برنامج العمل،
    Teniendo en cuenta la importancia de los enfoques regionales en la ejecución del Programa de Acción, UN وإذ تأخذ في اعتبارها أهمية النهج الإقليمية في تنفيذ برنامج العمل،
    Teniendo en cuenta la importancia de los enfoques regionales en la ejecución del Programa de Acción, UN وإذ تأخذ في اعتبارها أهمية النهج الإقليمية في تنفيذ برنامج العمل،
    Al mismo tiempo, el rápido aumento de los conflictos regionales ha demostrado además la validez de la aplicación de medidas regionales para limitar los armamentos y fomentar la confianza. UN وفي الوقت نفسه كان من شأن الارتفاع المفاجئ في المنازعات اﻹقليمية أن بين مرة أخرى قيمة النهج اﻹقليمية في الحد من اﻷسلحة وبناء الثقة.
    :: Tradicionalmente, ha habido una mayor apreciación de la importancia de los enfoques regionales de la solución de los conflictos y el establecimiento de la paz que de su consolidación. UN :: ما فتئ، تقليديا، ثمة تقدير أكبر لأهمية النهج الإقليمية في حل الصراعات وصنع السلام لا في بناء السلام.
    Teniendo en cuenta la importancia de los enfoques regionales en la ejecución del Programa de Acción, UN وإذ تأخذ في اعتبارها أهمية النهج الإقليمية في تنفيذ برنامج العمل،
    Teniendo en cuenta la importancia de los enfoques regionales en la ejecución del Programa de Acción, UN وإذ تأخذ في اعتبارها أهمية النهج الإقليمية في تنفيذ برنامج العمل،
    Teniendo en cuenta la importancia de los enfoques regionales en la ejecución del Programa de Acción, UN وإذ تأخذ في اعتبارها أهمية النهج الإقليمية في تنفيذ برنامج العمل،
    Teniendo en cuenta la importancia de los enfoques regionales en la ejecución del Programa de Acción, UN وإذ تأخذ في اعتبارها أهمية النهج الإقليمية في تنفيذ برنامج العمل،
    Teniendo en cuenta la importancia de los enfoques regionales en la ejecución del Programa de Acción, UN وإذ تأخذ في اعتبارها أهمية النهج الإقليمية في تنفيذ برنامج العمل،
    Teniendo en cuenta la importancia de los enfoques regionales en la ejecución del Programa de Acción, UN وإذ تأخذ في اعتبارها أهمية النهج الإقليمية في تنفيذ برنامج العمل،
    Teniendo en cuenta la importancia de los enfoques regionales en la ejecución del Programa de Acción, UN وإذ تأخذ في اعتبارها أهمية النهج الإقليمية في تنفيذ برنامج العمل،
    Teniendo en cuenta la importancia de los enfoques regionales en la ejecución del Programa de Acción, UN وإذ تأخذ في اعتبارها أهمية النهج الإقليمية في تنفيذ برنامج العمل،
    Teniendo en cuenta la importancia de los enfoques regionales en la ejecución del Programa de Acción, UN وإذ تأخذ في اعتبارها أهمية النهج الإقليمية في تنفيذ برنامج العمل،
    Teniendo en cuenta la importancia de los enfoques regionales en la ejecución del Programa de Acción, UN وإذ تأخذ في اعتبارها أهمية النهج الإقليمية في تنفيذ برنامج العمل،
    Al mismo tiempo, el rápido aumento de los conflictos regionales ha demostrado además la validez de la aplicación de medidas regionales para limitar los armamentos y fomentar la confianza. UN وفي الوقت نفسه كان من شأن الارتفاع المفاجئ في المنازعات اﻹقليمية أن بين مرة أخرى قيمة النهج اﻹقليمية في الحد من اﻷسلحة وبناء الثقة.
    a) Tradicionalmente, ha habido una mayor apreciación de la importancia de los enfoques regionales de la solución de los conflictos y el establecimiento de la paz que de su consolidación; UN (أ) ما فتئ، تقليديا، ثمة تقدير أكبر لأهمية النهج الإقليمية في حل الصراعات وصنع السلام لا في بناء السلام؛
    Muy atentamente me permito solicitar a usted en su calidad de Presidente del Consejo de Seguridad durante el mes de diciembre, en relación con la consideración de la situación en África Occidental, y la reunión que tendrá lugar el 18 de diciembre, que el documento titulado " enfoques regionales de la gestión de conflictos en África " (véase anexo)* sea publicado como documento del Consejo de Seguridad. UN يشرفني أن أتوجه إليكم، بوصفكم رئيس مجلس الأمن لشهر كانون الأول/ديسمبر، وفيما يتعلق بالنظر في الحالة في غرب أفريقيا والاجتماع الذي سيقعد يوم 18 كانون الأول/ديسمبر، طالبا تعميم الوثيقة المعنونة " النهج الإقليمية في إدارة الصراعات في أفريقيا " (انظر المرفق)* كوثيقة لمجلس الأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more