"النهج القائم على النتائج" - Translation from Arabic to Spanish

    • enfoque basado en los resultados
        
    • enfoque orientado al logro de resultados
        
    • criterio basado en los resultados
        
    • ese tipo de enfoque si
        
    • método basado en los resultados
        
    • planteamiento basado en los resultados
        
    • la presupuestación basada en los resultados
        
    Informe de la Dependencia Común de Inspección sobre el enfoque basado en los resultados en las Naciones Unidas: aplicación de la Declaración del Milenio UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن النهج القائم على النتائج في الأمم المتحدة: تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية
    EL enfoque basado en los resultados EN LAS NACIONES UNIDAS: APLICACIÓN DE LA DECLARACIÓN DEL MILENIO UN النهج القائم على النتائج في الأمم المتحدة:
    Por ello, evidentemente, en las Naciones Unidas de debe adoptar el enfoque basado en los resultados. UN وبالتالي، يجب مواصلة النهج القائم على النتائج في الأمم المتحدة.
    EXPERIMENTACIÓN DE LOS ESTADOS MIEMBROS CON EL enfoque basado en los resultados UN تجارب الدول الأعضاء مع النهج القائم على النتائج
    Los ejemplos siguientes refuerzan aún más las dudas con respecto a la utilidad de hacer hincapié en la utilización del enfoque orientado al logro de resultados, principalmente al nivel del presupuesto por programas. UN وتعمل الأمثلة المذكورة فيما يلي على تعزيز الشكوك في جدوى التركيز على استخدام النهج القائم على النتائج على مستوى الميزانية البرنامجية بصورة أساسية.
    Sin embargo, dos delegaciones lamentaron que la descripción de los logros no estuviera respaldada por datos cuánticos y sugirieron que debería hacerse un mayor esfuerzo por aplicar metas cuantificables, de conformidad con el enfoque basado en los resultados. UN على أن وفدين أعربا عن أسفهما لأن وصف المنجزات لم تؤيده بيانات كمية واقترحا بذل جهود للإشارة إلى ما تحقق من أهداف يمكن قياسها كمياً طبقاً لما يقتضيه النهج القائم على النتائج.
    El enfoque basado en los resultados ha introducido diversos elementos positivos en la labor de las Naciones Unidas. UN وأَدخل النهج القائم على النتائج عددا من العناصر الإيجابية في العمل الذي تقوم به الأمم المتحدة.
    Informe de la Dependencia Común de Inspección sobre el enfoque basado en los resultados en las Naciones Unidas: aplicación de la Declaración del Milenio UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن النهج القائم على النتائج في الأمم المتحدة: تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية
    Informe de la Dependencia Común de Inspección sobre el enfoque basado en los resultados en las Naciones Unidas: aplicación de la Declaración del Milenio UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن النهج القائم على النتائج في الأمم المتحدة: تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية
    El enfoque basado en los resultados en las Naciones Unidas: aplicación de la Declaración del Milenio UN النهج القائم على النتائج في الأمم المتحدة: تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية
    Informe de la Dependencia Común de Inspección sobre el enfoque basado en los resultados en las Naciones Unidas: aplicación de la Declaración del Milenio UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن النهج القائم على النتائج في الأمم المتحدة: تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية
    Al adoptar un enfoque basado en los resultados se debe tener en cuenta la índole del programa. UN ذلك أنه ينبغي أن تؤخذ طبيعة البرامج في الاعتبار لدى اعتماد النهج القائم على النتائج.
    En lo relativo al ambicioso alcance del informe, la oradora confía en que reflejará con precisión las cuestiones relacionadas con la adopción del enfoque basado en los resultados. UN أما في ما يتعلق بالمجال الطموح للتقرير، فهي تأمل أن سيعكس بدقة القضايا المتضمنة تبني النهج القائم على النتائج.
    El enfoque basado en los resultados ha permitido rápidos avances. UN وقد أُحرزَ تقدم سريع بفضل اعتماد النهج القائم على النتائج.
    El presupuesto por programas se representa por región y por tema en un marco estratégico que utiliza un enfoque basado en los resultados. UN وتمثّل الميزانية البرنامجية بحسب المنطقة والموضوع ضمن إطار استراتيجي يستخدم النهج القائم على النتائج.
    Probar y adoptar gradualmente un enfoque basado en los resultados UN :: اختبار النهج القائم على النتائج والتحرك نحو تطبيقه
    Se debería promover la convergencia entre la estrategia y los recursos como parte del enfoque basado en los resultados. UN وأشير إلى ضرورة تعزيز المواءمة بين الاستراتيجية والموارد كجزء من النهج القائم على النتائج.
    Se siguen esperando con mucho interés las propuestas aplazadas sobre cómo mejorar el enfoque basado en los resultados. UN وتُنتظر بشغف المقترحات التي تأخر تقديمها والمتعلقة بزيادة تطوير النهج القائم على النتائج.
    Después de todo, el enfoque orientado al logro de resultados requiere actividades periódicas para evaluar la situación y las estrategias seguidas, valorar su eficacia y revisarlas de acuerdo con las lecciones aprendidas. UN وعلى أية حال، فإن النهج القائم على النتائج يستلزم بذل جهود دورية لتقييم الحالة والاستراتيجيات المتبعة، وتقييم فعاليتها ومراجعتها وفقاً للدروس المستخلصة.
    Señaló que la aplicación de un criterio basado en los resultados ofrecía aspectos complejos y exigía un cambio de la manera de pensar de todos los interesados. UN وأعلن أن تنفيذ النهج القائم على النتائج عملية معقدة تتطلب تحولات أساسية في طريقة التفكير.
    No es posible aplicar ese tipo de enfoque si no existe un plan integral que tenga en consideración los tres pilares. UN ولا يمكن تنفيذ النهج القائم على النتائج دون وجود خطة شاملة تأخذ في الاعتبار هذه الأركان الثلاثة.
    El Sr. Diab (República Árabe Siria) dice que Siria apoya la función de buenos oficios del Secretario General, pero la ampliación del concepto de misiones políticas especiales, buenos oficios y otras cuestiones políticas autorizadas por la Asamblea General y el Consejo de Seguridad ha suscitado dudas acerca de la aplicación del método basado en los resultados para financiarlas. UN 22 - السيد دياب (الجمهورية العربية السورية): قال إنه على الرغم من أن وفده، يؤيد دور المساعي الحميدة الذي يضطلع به الأمين العام، يرى أن توسيع مفهوم البعثات السياسية الخاصة والمساعي الحميدة وغيرها من المبادرات السياسية التي تأذن بها الجمعية العامة و/أو مجلس الأمن أثار الشكوك بشأن تطبيق النهج القائم على النتائج لتمويلها.
    El Fondo aceleró su transición hacia un planteamiento basado en los resultados estableciendo su primer marco de financiación multianual, para el período 2000-2003. UN وعجّل الصندوق بالتحول صوب النهج القائم على النتائج من خلال وضعه أول إطار تمويلي متعدد السنوات للأعوام 2000 - 2003.
    Así pues, existe una necesidad urgente de seguir desarrollando el enfoque basado en los resultados en las operaciones de mantenimiento de la paz; de hecho, los inspectores consideran que la actual aplicación de la presupuestación basada en los resultados debería transformarse en una ejecución total de la gestión basada en los resultados. UN وفي هذا الصدد، ثمة حاجة ملحة لزيادة تطوير النهج القائم على النتائج ضمن عمليات حفظ السلام. والواقع أن المفتشَين يعتبران أنه ينبغي زيادة تطوير التنفيذ الحالي لعملية الميزنة القائمة على النتائج في سبيل التنفيذ الكامل لعملية الإدارة القائمة على النتائج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more