"النهج المرن" - Translation from Arabic to Spanish

    • enfoque flexible
        
    • método flexible
        
    • criterio flexible
        
    • planteamiento flexible
        
    • enunciado flexible
        
    Este enfoque flexible significa que algunos equipos son más numerosos que otros, según las necesidades de cada investigación particular. UN وهذا النهج المرن يعني أن بعض اﻷفرقة تكون أكثر عددا من غيرها، تبعا لاحتياجات كل تحقيق.
    También podría ser una opción un enfoque flexible o gradual, como el propuesto por el Brasil hace un par de años. UN كما أن النهج المرن أو على مراحل الذي اقترحته البرازيل منذ سنتين قد يكون من الخيارات المطروحة أيضاً.
    El enfoque flexible del proyecto de artículos debería garantizar que los cursos de agua internacionales se puedan desarrollar y utilizar con la mayor plenitud posible. UN ومن شأن النهج المرن الذي تتبعه مشاريع المواد أن يضمن أن يجري تطوير المجاري المائية الدولية واستخدامها على أكمل وجه.
    Este método flexible permite al MM responder rápidamente a las oportunidades que se presentan. UN وهذا النهج المرن يمكن الآلية العالمية من الاستجابة بسرعة للفرص كلما أُتيحت.
    Se ha optado por este criterio flexible para evitar más demoras. UN وقد اتُّخذ هذا النهج المرن اتقاء لمزيد من التأخير في بدء المفاوضات.
    Semejante planteamiento flexible podría atender las preocupaciones del donante sin necesidad de utilizar la exención fiscal como instrumento de política. UN ويمكن أن يلبي هذا النهج المرن شواغل المانح بدون الحاجة إلى استخدام الإعفاء الضريبي كأداة سياسية.
    Por consiguiente, en el marco de ese enfoque flexible algunos equipos son más numerosos que otros, según las necesidades de cada investigación en momentos distintos. UN ومن ثم فإن هذا النهج المرن يعني أن بعض اﻷفرقة تكون أكبر عددا من غيرها، وفقا لاحتياجات كل تحقيق في اﻷوقات المختلفة.
    Que yo sepa, ningún Estado Parte ha puesto en entredicho la conveniencia de que el Comité recurra ese enfoque flexible y racional. UN وحسب علمي لم تعترض أي دولة طرف على استخدام اللجنة لهذا النهج المرن والمنطقي ولم تتشكك في ملاءمته.
    Ahora mismo, con las conversaciones todavía en marcha, el enfoque flexible que muestran ambas partes alimenta la esperanza de que se avanzará de forma tangible hacia el logro de los objetivos mencionados. UN واﻵن، في الوقت الذي تجري فيه هذه المحادثات، فإن النهج المرن الذي يتحلى به الجانبان إنما يثير اﻷمل في إحراز تقدم ملموس في تحقيق اﻷهداف المذكورة أعلاه.
    Opino que un enfoque flexible de este tipo podría ser posible. UN وأعتقد أن هذا النهج المرن قد يكون ممكنا.
    El contexto y el modus operandi de la Cumbre concordaban con el enfoque flexible del UNITAR hacia sus medidas y su búsqueda constante de cooperación. UN وكان سياق وأساليب عمل المؤتمر متلائمين مع النهج المرن الذي يتبعه المعهد في أعماله وسعيه الدائم إلى التعاون.
    El contexto y el modus operandi de la Cumbre concordaban con el enfoque flexible del Instituto en relación con sus medidas y su búsqueda constante de cooperación. UN وكان سياق وأساليب عمل المؤتمر متلائمين مع النهج المرن الذي يتبعه المعهد في أعماله وسعيه الدائم إلى التعاون.
    La Comisión convino en que ese enfoque flexible le permitía abordar una amplia serie de cuestiones importantes y relacionadas entre sí. UN واتفقت اللجنة على أن هذا النهج المرن يمكّنها من تناول طائفة عريضة من القضايا المهمة والمترابطة.
    Este enfoque flexible y proactivo se ajusta al propósito fundamental del proyecto de artículos expresado en su artículo 2. UN ويتسق هذا النهج المرن والاحترازي مع الغرض الأساسي لمشاريع المواد على النحو الموضح في مشروع المادة 2.
    El enfoque flexible adoptado en la generación actual de la iniciativa permitió intervenir de manera más eficaz para apoyar a los países en crisis. UN وأفسح النهج المرن المعتمد في الجيل الحالي للمبادرة المجال لمزيد من التدخل الفعال لدعم البلدان التي تواجه أزمات.
    Este enfoque flexible tiene sus raíces en la tradición del derecho penal polaco y ha demostrado tener buenos resultados en la práctica. UN ويشكل هذا النهج المرن جزءاً من تقليد القانون الجنائي البولندي الذي أثبت فعاليته من حيث الممارسة.
    Las asignaciones a los proyectos varían ampliamente, entre 3.000 dólares, para proyectos de apoyo, y unos 7 millones de dólares, lo que refleja el enfoque flexible de la ONURS para la elección de los diferentes grupos destinatarios. UN ويتباين الدعم المقدم لكل مشروع تباينا واسعا، فمن ٣٠٠٠ دولار للنوع المدعوم من المشاريع، الى حوالي ٧ مليون دولار، مما يعكس النهج المرن الذي يتبعه المكتب في استهداف مجموعات مختلفة.
    Se invita a la Comisión a que examine este método flexible de hacer el examen y evaluación y a que llegue a un entendimiento sobre el formato del resultado sustantivo. UN واللجنة مدعوة إلى النظر في هذا النهج المرن للاستعراض والتقييم، وإلى التوصل إلى تفاهم بشأن صيغة النتائج الجوهرية.
    5. Apoya asimismo en este contexto, el método flexible de asignación de proporciones relativas de recursos a las nuevas categorías de países, así como de distribución de recursos entre los distintos países que se establece en la sección del informe titulada " Distribución de recursos a diversos países " ; UN ٥ - يؤيد أيضا، في هذا السياق، اتباع النهج المرن إزاء تخصيص الحصص النسبية من الموارد للفئات الجديدة من البلدان وكذلك إزاء توزيع الموارد على فرادى البلدان تمشيا مع الفرع المعنون " توزيع الموارد على فرادى البلدان " بالتقرير؛
    Tras deliberar, las delegaciones apoyaron este criterio flexible. UN وبعد مناقشة، حظي ذلك النهج المرن بالتأييد.
    Con ese criterio flexible se reconocen las diferencias existentes entre los sistemas de gobierno, los marcos constitucionales y jurídicos, las autoridades y la jurisdicción subnacionales, las estructuras de propiedad de la tierra y de los recursos y los mecanismos de participación pública de los diversos países. UN وهذا النهج المرن يسلﱢم بالاختلافات القطرية في نظم الحكم، واﻷطر الدستورية والقانونية، والسلطات والولايات القضائية على الصعيد دون الوطني، وأنماط ملكية اﻷرض والموارد وآليات المشاركة الجماهيرية.
    Ese nuevo planteamiento flexible ya ha arrojado resultados. UN 18 - وقد بدأ هذا النهج المرن الجديد يؤتي ثماره فعلا.
    Suiza apoya este enunciado flexible y matizado, como apoya también las explicaciones dadas en los párrafos 8 y 9 del comentario, en los que se afirma que los efectos del acto ilícito sobre el Estado lesionado no deben interpretarse en el sentido de que éste no puede tomar represalias en caso de violación de obligaciones erga omnes. UN وتؤيد سويسرا هذا النهج المرن والدقيق كما تؤيد الشروح الواردة في الفقرتين ٨ و ٩ من التعليق، اللتين تذهبان إلى القول بأنه لا ينبغي تفسير آثار الفعل غير المشروع على الدولة المضرورة تفسيرا يستبعد اتخاذ التدابير المضادة بشأن انتهاك التزامات ذات حجية تجاه الكافة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more