"النواب في" - Translation from Arabic to Spanish

    • Representantes de
        
    • Representantes en
        
    • Representantes del
        
    • Representantes el
        
    • Diputados el
        
    • Diputados de
        
    • Diputados en
        
    • Diputados del
        
    • Congreso de
        
    • diputados al
        
    • la cámara baja del
        
    • de Diputados
        
    Además, celebró debates con miembros destacados del Senado y de la Cámara de Representantes de los Estados Unidos. C. Sesiones de información UN إضافة إلى ذلك، أجرى مناقشات مع كبار الأعضاء في كل من مجلس الشيوخ ومجلس النواب في الولايات المتحدة الأمريكية.
    Debo mencionar asimismo que las tres mujeres miembros de la Cámara de Representantes de Fiji son Ministras del Gabinete. UN وأود أيضا أن أذكر أن النساء الثلاث العضوات في مجلس النواب في فيجي جميعهن وزيرات في مجلس الوزراء.
    Sus Representantes en el Parlamento participan de la vida parlamentaria como lo hacían antes. UN وعاد يمارس نشاطه السياسي بحرية تامة فيما يشارك ممثلوه في مجلس النواب في الحياة النيابية كما كان عليه الحال من قبل.
    El Gobierno es responsable ante el Presidente de la República y la Cámara de Representantes del Sabor de la República de Croacia. UN والحكومة مسؤولة أمام رئيس الجمهورية ومجلس النواب في سابور جمهورية كرواتيا.
    Se debatió un proyecto de ley en la Cámara de Representantes el 18 de octubre. UN وقد نوقش أحد هذه المشاريع في مجلس النواب في 18 تشرين الأول/أكتوبر.
    El proyecto de ley NR 47435 que reforma la ley de 22 de febrero de 1968 fue aprobado por la Cámara de Diputados el 4 de julio de 2001. UN اعتمد مجلس النواب في 4 تموز/يوليه 2001 مشروع القانون رقم 4743 بشأن تعديل القانون الصادر في 22 شباط/فبراير 1968
    De hecho, algunos Diputados de la Asamblea Nacional consideran que la prensa es excesivamente crítica. UN والواقع أن بعض النواب في الجمعية الوطنية يرون أن الصحافة تفرط في النقد.
    En concreto, el Sr. Lallah confiesa que le resulta difícil entender la función que cumplen los Diputados en el Gabón. UN وقال إنه في الواقع وجد بعض الصعوبات في فهم الدور الذي يقوم به النواب في غابون.
    A principios de 2006, se envió a la Cámara de Diputados del Parlamento de la República Checa el proyecto de ley junto con la propuesta para retirarse de este Convenio. UN وفي مطلع عام 2006، عُرض مشروع القانون على مجلس النواب في برلمان الجمهورية التشيكية مشفوعاً باقتراح التذكير بالاتفاقية.
    Elegidos a nivel federal son el Presidente, el Vicepresidente y los miembros del Senado y de la Cámara de Representantes de los Estados Unidos. UN وينتخب على المستوى الاتحادي رئيس الجمهورية ونائب الرئيس وأعضاء مجلس الشيوخ ومجلس النواب في الولايات المتحدة.
    Los residentes eligen al " comisionado residente " del Estado Libre Asociado en la Cámara de Representantes de los Estados Unidos. UN وينتخب المقيمون فيها المفوض المقيم للكومنولث لدى مجلس النواب في الولايات المتحدة.
    El proyecto de ley de ratificación de dicho Protocolo ya se ha presentado a la Cámara de Representantes de la República de Chipre. UN وقد قدم مشروع قانون التصديق على هذا البروتوكول إلى مجلس النواب في الجمهورية القبرصية.
    El mencionado proyecto de ley está siendo examinado actualmente por la Cámara de Representantes de la República. UN ومسودة مشروع القانون معروضة حاليا على مجلس النواب في الجمهورية.
    Se considerará que se acepta la candidatura del Primer Ministro y de los miembros del Gobierno si una mayoría de todos los Representantes en la Cámara de Representantes expresa su confianza en él. UN ويعتبر تعيين رئيس الوزراء وأعضاء الحكومة مقبولاً إذا صوتت أغلبية جميع النواب في مجلس النواب بالثقة.
    Se dispone de datos desglosados por género de las elecciones para el Senado en 2000 y para la Cámara de Representantes en 2001. UN وتتاح بيانات مفصلة حسب نوع الجنس في هذا الصدد بالنسبة إلى انتخابات مجلس الشيوخ في عام 2000 ومجلس النواب في عام 2001.
    :: Apoyar las iniciativas del Gobierno del Iraq y del Consejo de Representantes en el proceso de revisión constitucional y la aplicación de las normas de la Constitución; UN :: دعم جهود الحكومة العراقية ومجلس النواب في المراجعة الدستورية وتنفيذ أحكامه.
    Está integrado por 11 magistrados elegidos por la Cámara de Representantes del Parlamento a propuesta de la Cámara de Condados, por un período de ocho años. UN وتتألف من ١١ قاضيا انتخبهم مجلس النواب في البرلمان، بناء على توصية من مجلس اﻷقاليم، وذلك لمدة ثماني سنوات.
    104. El Plan nacional de acción para luchar contra el abuso sexual de niños, presentado a la Cámara de Representantes el 19 de abril de 2000, interrelacionaba las actividades encaminadas a prevenir los abusos. UN 104- وجمعت في خطة العمل الوطنية لمكافحة الاعتداء الجنسي على الأطفال، التي قدمت إلى مجلس النواب في 19 نيسان/أبريل 2000، جميع الأنشطة الرامية إلى مكافحة هذا النوع من الاعتداء.
    Esta ley se abrogará y sustituirá dentro de poco por una nueva ley aprobada por la Cámara de Diputados el 8 de octubre de 2002, que ha de entrar en vigor en enero de 2003. UN وسيُلغى هذا القانون عما قريب ويُستعاض عنه بقانون جديد صوت عليه نهائيا مجلس النواب في 8 تشرين الأول/أكتوبر 2002، ويُتوقع أن يدخل القانون الجديد حيز النفاذ في كانون الثاني/يناير 2003.
    Debe mencionarse, asimismo, la reciente aprobación por el Pleno de la Cámara de Diputados, de algunas enmiendas del Código Penal. UN وينبغي أن نذكر أيضا موافقة مجلس النواب في جلسته العامة مؤخرا على إدخال تغييرات على قانون العقوبات.
    En la Biblioteca de la Cámara de los Diputados en París se conserva uno de los más extraordinarios documentos de la historia mundial: Open Subtitles في مكتبة مجلس النواب في باريس تقبع إحدى أهم الوثائق
    El Defensor Público de los Derechos presenta un informe anual a la Cámara de Diputados del Parlamento. UN ويقدم المدافع عن الحقوق تقريراً سنوياً إلى مجلس النواب في البرلمان.
    b) diez o más diputados al Congreso de la República; UN `٢` عشرة أو أكثر من النواب في الكونغرس الوطني؛
    Todavía no ha sido ratificado por la cámara baja del Parlamento ruso, la Duma. UN ولم يصادق عليها بعد مجلس النواب في البرلمان الروسي، أي مجلس الدوما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more