En total, se descubrieron delitos flagrantes de discriminación racial en la entrada de 45 clubes nocturnos de los 88 sometidos a prueba. | UN | ولوحظ كذلك وجود حالات فظة من التمييز العنصري لدى دخول 45 ناديا من النوادي الـ 88 التي جرت زيارتها. |
:: los bailes eróticos y las exhibiciones en escenarios de mujeres que trabajan en clubes nocturnos son una práctica común; | UN | وجد أن عروض الرقص والعروض المسرحية المثيرة للشهوة الجنسية التي تؤديها الإناث في النوادي الليلية ممارسة شائعة؛ |
Así pues, estos clubes son los semilleros de esta clase de delitos. | UN | وهذه النوادي هي، من ثم، بؤر هذا النوع من الجرائم. |
Díganle a sus colegas... que no quiero ver chicos jóvenes en mis clubs. | Open Subtitles | إذا إبتعدت أنت ورفاقك وتركتم كل ما يخص النوادي التي أملكها |
Es un club donde la gente viene cuando la echan de todos los demás. | Open Subtitles | النوادي حيث يأتي الناس عندما البواب يدير ظهرك في أي مكان آخر |
La práctica de los llamamientos demuestra que los principales visitantes de los clubes son mujeres. | UN | وقد تبين من الممارسة أن معظم المنضمين إلى هذه النوادي هم من النساء. |
Cuentan con algunos clubes privados de los que los hombres no pueden ser miembros. | UN | ولا يوجد سوى عدد قليل من النوادي الخاصة التي تستبعد عضوية الإناث. |
Los clubes que únicamente admiten hombres entre sus miembros proceden de fuera del país, como los Rotary y los Lions. | UN | النوادي التي تقتصر عضويتها حصراً على الذكور نواد منشؤها من خارج البلاد، مثل نادي الروتري ونادي الليونز. |
Durante el período mencionado el aumento en la afiliación de mujeres a los clubes de deportes fue insignificante -- del 17,4% al 18,8% de todos los socios. | UN | ولم تزدد عضوية المرأة في النوادي الرياضية بين عامي 1990 و 1998 إلا بصورة قليلة، من 17.4 في المائة إلى 18.8 في المائة. |
Durante el período objeto de examen, existían 11 clubes organizados sectorialmente a escala nacional, 31 en las regiones y 38 en los distritos. | UN | خلال الفترة المشمولة بالتقرير شملت النوادي المنظمة قطاعيا 11 على المستوى الجمهوري و 31 في المناطق و 38 في المقاطعات. |
Señaló que los clubes sociales proporcionaban sistemáticamente apoyo a las personas con discapacidad. | UN | وقال إن النوادي الاجتماعية تقدم أيضاً بصورة منتظمة الدعم للأشخاص المعاقين. |
Había un artículo justo al lado de otro sobre mí, ...especulando sobre varios hombres con los que fui a clubes de sexo. | Open Subtitles | وكان فيها مادة صغيرة عنك بجانب مادة صغيرة عني، وفيها تخمينات عن الرجال الذين كنت معهم في النوادي الجنسية |
Si cantas en clubes por la noche o si te quedas en casa. | Open Subtitles | سواء تَغنّي في النوادي في الليل أَو فقط يَبْقى في البيت. |
Más o menos. Me llevó a los partidos. A los clubes nocturnos. | Open Subtitles | هذا فقط مقابل ان احضر معه المباريات, وفي النوادي الليليه |
clubes, bares, restaurantes empiezan a perder clientes. | Open Subtitles | النوادي والحانات والمطاعم بداءت بخسارة زبائنها |
García, ¿tuvieron alguno de los otros clubs noches temáticas cuando desaparecieron las chicas? | Open Subtitles | غارسيا , هل أقامت النوادي الأخرى ليالي خاصة عندما اختفت الفتيات |
El Gobierno, con el apoyo del UNICEF, ha elaborado material para crear conciencia sobre cuestiones de género que se ha distribuido en los clubs de fomento de la perspectiva de género. | UN | وقد وضعت الحكومة، بدعم من اليونيسيف، مجموعة من مواد التوعية الجنسانية ووزعتها على النوادي الجنسانية. |
¿Quién sabe? Quizá podría viajar, actuar en clubs. | Open Subtitles | ومن يعلم ربما يمكنه السفر والعمل في النوادي ؟ |
Mi ex esposa nos hizo ir de vacaciones a un club Med. | Open Subtitles | زوجتي السابقة جعلتنا نأخذ إحدى العطل مع أحد هذه النوادي. |
Vamos, esto es una mentira, es sólo otro club gastando una broma. | Open Subtitles | بحقك يا رجل هذه سخافة إنه مقلب من أحد النوادي |
Engloba asociaciones de naturaleza política, social o económica y abarca incluso entidades tales como clubes y sociedades. | UN | فهو يشمل الرابطات السياسية والاجتماعية والاقتصادية، بل ويمتد إلى كيانات من مثل النوادي والجمعيات. |
En la actualidad, los cantones pueden conceder permisos de trabajo especiales a las bailarinas de cabaré por un máximo de ocho meses. | UN | وفي الوقت الراهن، يمكن للكانتونات إصدار تصاريح عمل خاصة لراقصات النوادي الليلية الأجنبيات لفترة أقصاها ثمانية أشهر. |
También hay este tipo de instalaciones en los clubes deportivos, si bien sólo pueden acceder a ello los socios del club y su familia. | UN | وتتوفر هذه المرافق أيضا في النوادي الرياضية، وإن كانت في العادة متاحة ﻷعضاء النوادي وأسرهم فقط. |
Dichos planes crearán un entorno sano, que es fundamental para reducir el número de accidentes en las discotecas. | UN | وستتيح هذه البرامج بيئة صحية لا بد منها لتقليص عدد الحوادث التي تقع في النوادي الموسيقية. |
clubes, centros, hogares y salas culturales | UN | النوادي والمراكز والبيوت والقاعات المشتركة الثقافية |
Él estaba llevando los palos de golf del Sr. Haviland a el aeropuerto. | Open Subtitles | هو كَانَ يَأْخذُ السّيدَ هافيلند النوادي إلى المطارِ. |
Vender tragaperras anticuadas de casinos y venderlas para su uso en casas... | Open Subtitles | أبتياع أجهزةً قديمة مِن النوادي وبيعها في قسم الأدوات المنزلية |