"النووى" - Translation from Arabic to Spanish

    • ADN
        
    • nuclear
        
    • nucleares
        
    • atómica
        
    • DNA
        
    No sabremos hasta que recibamos el reporte si coinicide con su ADN. Open Subtitles لن نعرف حتى نحصل على التقرير ونطابقه مع الحامض النووى
    Es decir, él sabe de la prueba del ADN, que el bebé no es suyo. Open Subtitles يعني ، لانه يكان علم عن اختبار الحمض النووى وان الطفل ليس له
    No estamos ocultando pruebas. Se las daremos al forense, para que puedan buscar ADN. Open Subtitles نحن لن نخبىء الادلة، سنعطى هذا للجنائيين، ندعهم يبحثون عن الحمض النووى
    Deshabiliten la planta nuclear, salgan y denme una señal. Entraré en ese momento. Open Subtitles اغلق المفاعل النووى ثم اتجه الى الخارج واعطينى اشاره لأذهب للداخل
    Y quiero decirles que ya no hay riesgo de un ataque nuclear. Open Subtitles وأريد أن أخبرهم أننا لم نعد معرضين لخطر الهجوم النووى
    "He anexado los resultados del ADN, los cuales presenté ante un tribunal... Open Subtitles تم ارفاق نتيجة الحمض النووى التى تمت رفضها بواسطة المحكمة
    De todos modos, coincide con el ADN de las secreciones vaginales en la casa. Open Subtitles ايا يكن من استخلصنا حامضها النووى من الافرازات المهبلية التى وجدناها بالبيت
    El ADN de los guantes de látex era de... ¿Estás lista para esto? Open Subtitles الحامض النووى الآخر الذى وجدناه بداخل الفم،هل انتِ مستعدة لمعرفة ذلك؟
    El carbono está en el ADN, la celulosa, la grasa y el azúcar. Open Subtitles وهو موجود فى الحمض النووى فى السلولوز ، وفى الدهن والسكر
    Sólo necesitaba el ADN de mi padre para conseguir el agente asesino. Open Subtitles لقد إحتجت حمض أبى النووى حتى أحصل على العميل القاتل
    Cotejaremos el ADN con los restos, nos ayudará que nos den algún objeto personal de cada una de las personas desaparecidas. Open Subtitles سنطابق الحمض النووى للبقايا و سيكون من المساعد لنا ان نحصل على اشياء شخصية من كل الاشخاص المفقودين
    Podemos postponer el juicio para revisarlo, pero tu ADN está en el cañón. Open Subtitles الآن يمكننا تأجيل المحاكمه لمراجعه ذلك. لكن حمضك النووى على الزناد.
    Entra en el organismo del huésped por los alimentos, y ataca el ADN. Open Subtitles انها تختررق الجسم المضيف من خلال الغذاء وتستخدم الحمض النووى له
    Encontré el libro elemental, la clave para decodificar el resto de su ADN. Open Subtitles لقد وجدت الخيط التمهيدى المفاتح لفك بقية الحمض النووى الخاص بهم
    Hemos subrayado muchas veces desde esta tribuna la importancia de la promoción del desarme nuclear para salvaguardar nuestro futuro colectivo. UN وقد شدﱠدنا من هذه المنصة في مرات عديدة على الأهمية الأساسية لتعزيز نزع السلاح النووى لحماية مستقبلنا الجماعي.
    En una región tan inestable como el Oriente Medio, no se podrá lograr una paz sólida y duradera si persiste en la región la amenaza nuclear. UN وفى منطقة متفجرة كمنطقة الشرق اﻷوسط، لايمكن تحقيق سلام راسخ ودائم طالما يواصل التهديد النووى تحليقه على المنطقة.
    ¿El señor Ling, el agente chino de la fábrica? Es un especialista en fusión nuclear... Open Subtitles سيد لينج العميل الصينى بالمصنع متخصص بالإنشطار النووى
    En esta nave todo es nuclear. Excepto su radio. Open Subtitles كل هذه المعدات تعمل بالوقود النووى ماعدا اللاسلكى الخاص بك
    Nadie creerá que es la segunda esposa yugoslava de un científico nuclear. Open Subtitles لا احد سيصدق انها الزوجة اليوغسلافية الثانية للعالم النووى
    Señores, nuestra fuerza estratégica de bombarderos se encuentra bajo ataque de aquellos que cuestionan su supervivencia en un conflicto nuclear. Open Subtitles ايها الساده , قواتنا المقاتله الاسترتيجيه تخضع للهجوم من اولئك الذين يتسألون عن قدراتها على البقاء فى الصراع النووى
    La desnuclearización de la península de Corea es un eslabón en la cadena de esfuerzos dedicados a librar al mundo de armas nucleares. UN إن نزع السلاح النووي في شبه الجزيرة الكورية يمثل حلقة في سلسلة الجهود المبذولة لنزع السلاح النووى في العالم.
    Un portavoz de la campaña d¡jo que la planta atómica y los desperd¡c¡os asociados a Windscale constituyen una amenaza para generaciones de ingleses. Open Subtitles . الناتجة من التلوث النووى متحدث باسم الحملة قال أن المحطة الذرية والنفايات الناتجة من ويندسكيل
    Así que cuando quieres saber por qué el cielo es azul, por qué los núcleos atómicos permanecen unidos, en principio, con una computadora lo suficientemente grande, por qué el DNA tiene la forma que tiene. TED فاذا اردت ان تعرف لماذا السماء زرقاء، لماذا تلتصق انوية الذرة مع بعضها -- فى المبدأ، لديك كمبيوتر كبير كفاية -- لماذا الحمض النووى له الشكل الذى هو عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more