"النووية في أي" - Translation from Arabic to Spanish

    • nucleares en ningún
        
    • nucleares en cualquier
        
    • nucleares en ninguna
        
    • nuclear en cualquier
        
    Desde hace tiempo, China se ha comprometido unilateralmente a no ser la primera en utilizar armas nucleares en ningún momento ni bajo ninguna circunstancia. UN وقد تعهدت الصين منذ وقت طويل من جانب واحد بألا تبدأ باستعمال اﻷسلحة النووية في أي وقت وفي أية ظروف.
    Como Estado poseedor de armas nucleares, China siempre ha aplicado la política de no ser el primero en utilizar armas nucleares en ningún momento ni en circunstancia alguna. UN وباعتبار الصين دولة حائزة للأسلحة النووية، فإنها اتبعت على الدوام سياسة عدم المبادأة باستعمال الأسلحة النووية في أي وقت من الأوقات ومهما كانت الظروف.
    China mantiene su compromiso de no ser la primera en usar armas nucleares en ningún momento y bajo ninguna circunstancia. UN وتحترم الصين تعهدها بألا تبادر باستعمال الأسلحة النووية في أي وقت وفي أي ظرف من الظروف.
    Se trata de temores muy serios que se suman al disgusto que provocan en Australia los ensayos nucleares en cualquier medio y en cualesquiera circunstancias. UN وقال إن هذه المخاوف بالغة الجدية ومستمدة إلى حد بعيد من عداء استراليا للتجارب النووية في أي بيئة وتحت أيما ظروف.
    Un solo ensayo de armas nucleares en cualquier lugar es demasiado. UN إن تجربة واحدة لﻷسلحة النووية في أي مكان هي أكثر مما يلزم بكثير.
    Desde el primer día en que entró en posesión de armas nucleares, el Gobierno de China ha respetado de manera solemne el compromiso unilateral de no ser el primero en utilizar armas nucleares en ningún momento y en ninguna circunstancia. UN ومنذ اليوم اﻷول الذي امتلكت فيه اﻷسلحة النووية، التزمــت الحكومــة الصينية التزاما صادقا من جانبها بألا تكون اﻷولى في استخدام اﻷسلحة النووية في أي وقت أو في ظل أية ظروف.
    1) China se compromete a no ser el primer país en utilizar armas nucleares en ningún momento y bajo ninguna circunstancia, UN ١ - تتعهد الصين بعدم المبادرة باستخدام اﻷسلحة النووية في أي وقت من اﻷوقات وتحت أي ظروف،
    China se ha comprometido unilateralmente a no ser la primera en utilizar armas nucleares en ningún momento y bajo ninguna circunstancia y a no emplear o amenazar con emplear las armas nucleares contra ningún Estado no poseedor de tales armas o ninguna zona libre de ellas. UN لقد تعهدت الصين من جانب واحد بألا تكون أول من يستخدم اﻷسلحة النووية في أي وقت وتحت أي ظروف وبألا تستخدم أو تهدد باستخدام اﻷسلحة النووية ضد أي دولة غير حائزة أسلحة نووية أو منطقة خالية من اﻷسلحة النووية.
    Segundo, todos los Estados nucleares deberían asumir la obligación de no ser el primero en utilizar armas nucleares en ningún momento y bajo ninguna circunstancia; deberían renunciar en forma incondicional al uso o la amenaza del uso de esas armas contra Estados no poseedores de armas nucleares o contra zonas libres de armas nucleares, y deberían concertar sin demora instrumentos internacionales a ese efecto. UN وثانيا، ينبغي لجميع الدول النووية أن تلتزم بألا تكون أول من يستعمل اﻷسلحة النووية في أي وقت أو أية ظروف. وينبغي أن تتخلى بلا قيد ولا شرط عن استعمال هذه اﻷسلحة أو التهديد باستعمالها ضد الدول غير النووية أو المناطــق الخاليــة من اﻷسلحة النووية؛ وينبغي لها أن تبرم صكوكا دولية لهذا الغرض بدون تأخير.
    Asimismo, China se comprometió incondicionalmente a no recurrir al empleo o la amenaza del empleo de armas nucleares contra los Estados no poseedores de armas nucleares ni contra las zonas libres de armas nucleares en ningún momento y bajo ninguna circunstancia. UN وتعهـدت الصـين أيـضا دون قيد أو شرط بألا تستعمل أو تهدد بأن تستعمل اﻷسلحة النــووية ضد الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية أو المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية في أي وقت وتحت أي ظروف.
    25. Todos los Estados poseedores de armas nucleares deberían comprometerse a no ser los primeros en utilizar armas nucleares en ningún momento y en ninguna circunstancia, y a concertar un instrumento internacional jurídicamente vinculante a esos efectos. UN ٥٢ - ينبغي لجميع الدول الحائزة لأسلحة نووية التعهد بألا تكون البادئة في استعمال الأسلحة النووية في أي وقت وتحت أي ظرف، وأن تبرم صكا دوليا ملزما من الناحية القانونية بهذا المعنى.
    China, el primer día en que entró en posesión de armas nucleares, anunció públicamente que no sería el primer país en utilizar armas nucleares en ningún momento ni en ninguna circunstancia. UN ولقد أعلنت أيضاً الصين صراحة، منذ اليوم الأول الذي توصلت فيه إلى حيازة الأسلحة النووية، أنها لن تكون البادئة أبداً باستخدام الأسلحة النووية في أي وقت وتحت أي ظرف من الظروف.
    Desde que China tuvo armas nucleares, declaró solemnemente que nunca sería la primera en usar armas nucleares, en ningún momento y bajo ninguna circunstancia. UN ومنذ أن حصلت الصين على أسلحتها النووية أعلنت بحزم أنها لن تكون أبدا البادئة باستخدام الأسلحة النووية في أي وقت وفي أي ظروف.
    China nunca ha sido parte de una carrera de armamentos y siempre ha seguido una política de no ser el primero en utilizar armas nucleares en ningún momento o bajo ninguna circunstancia. UN ولم تشارك الصين قط في أي سباق للتسلح النووي وهي تنتهج دائما سياسة ألا تكون البادئة باستعمال الأسلحة النووية في أي وقت أو تحت أي ظرف من الظروف.
    La pregunta que se hace a la Corte se refiere a la utilización de armas nucleares en cualquier circunstancia. UN إن السؤال الموجه إلى المحكمة يتصل باستخدام اﻷسلحة النووية في أي ظرف من الظروف.
    Nuestro país rechaza todos los tipos de ensayos nucleares en cualquier parte del mundo y considera que constituyen una amenaza para la paz y la seguridad internacionales. UN ويرفض بلدي جميع أنواع التجارب النووية في أي مكان في العالم ويعتقد أنها تشكل تهديدا للسلم واﻷمن الدوليين.
    Bolivia considera que las acciones emprendidas para eliminar toda posibilidad de empleo de armas nucleares en cualquier punto del planeta deben ser apoyadas por la comunidad internacional. UN وتعتقد بوليفيا أن المجتمع الدولي ينبغي له أن يؤيد أي إجراءات تهدف إلى الحيلولة دون استخدام الأسلحة النووية في أي منطقة من العالم.
    China se opone categóricamente a la proliferación de las armas nucleares en cualquier forma. UN وتعارض الصين بشدة انتشار الأسلحة النووية في أي شكل من أشكاله.
    De conformidad con los principios y objetivos del Tratado de Rarotonga y del Tratado de Tlatelolco, que tienen por finalidad fomentar la no proliferación nuclear mundial, nosotros rechazamos y condenamos todos los ensayos nucleares en cualquier parte del mundo. UN وتمشيا مع مبادئ وأهداف معاهدة راروتونغا ومعاهدة تلاتيلولكو، اللتين ترميان الى تعزيز عدم الانتشار النووي في العالم، نعرب عن مقتنا وإدانتنا لجميع التجارب النووية في أي مكان من العالم.
    Los países del Foro del Pacífico Meridional han sostenido siempre que la realización de ensayos nucleares en cualquier parte del mundo es un retroceso. UN لقد كانت بلدان محفل جنوب المحيط الهادئ تسوق دوما الحجة التي ترى أن التجارب النووية في أي جزء من العالم تعد خطوة إلى الوراء.
    También se comprometieron a prohibir la aceptación, la instalación, el despliegue o cualquier otro tipo de posicionamiento de armas nucleares en ninguna parte del territorio bajo su jurisdicción o control. UN كما قبلا التزاما بحظر تلقي أو تركيب أو نشر أو أي وضع لﻷسلحة النووية في أي إقليم يخضع لولايتهما أو سيطرتهما.
    Mi país fue el primer Estado latinoamericano que ratificó el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y, en consecuencia, rechaza cualquier tipo de prueba nuclear en cualquier lugar del mundo. UN لقد كان بلدي أول دولة أمريكية لاتينية تصادق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، ولذلك يرفض إجراء أي نوع من التجارب النووية في أي مكان في العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more