"النووية للأغراض المدنية" - Translation from Arabic to Spanish

    • nuclear civil
        
    • nuclear con fines civiles
        
    • nucleares con fines civiles
        
    • nuclear para fines civiles
        
    • nuclear de uso civil
        
    • nuclear para usos civiles
        
    Junto a otros, estamos dispuestos a patrocinar un banco de uranio fuera de esos países a fin de ayudarles a tener acceso a la energía nuclear civil. UN وسنكون مستعدين مع آخرين لرعاية بنك لليورانيوم خارج تلك البلدان لمساعدتها على الحصول على الطاقة النووية للأغراض المدنية.
    Por último, debemos atender la creciente y significativa demanda de energía nuclear civil. UN وأخيرا، يجب أن نلبي ازدياد الطلب بصورة كبيرة على الطاقة النووية للأغراض المدنية.
    El derecho a beneficiarse de la cooperación internacional en el ámbito de la energía nuclear con fines civiles debe protegerse. UN وتجب حماية الحق في الاستفادة من التعاون الدولي في مجال الطاقة النووية للأغراض المدنية.
    Una posible opción consistiría en que el OIEA actuara de garante del suministro de material fisionable a precios de mercado a los usuarios de energía nuclear con fines civiles. UN ومن بين الخيارات الممكنة وضع ترتيب تضطلع فيه إطاره الوكالة الدولية للطاقة الذرية بدور الضامن في توفير المواد الانشطارية بأسعار السوق لفائدة مستخدمي الطاقة النووية للأغراض المدنية.
    El uso de la energía y la tecnología nucleares con fines civiles se ha de oponer plenamente a la proliferación, con mejores mecanismos para controlar el ciclo de combustible nuclear. UN ويجب أن يصبح استخدام الطاقة النووية والتكنولوجيا النووية للأغراض المدنية مقاوما تماما للانتشار، مع وضع آليات أفضل لمراقبة دورة الوقود النووي.
    Además, estamos sumamente interesados en generar energía nuclear para fines civiles sometiéndonos a las salvaguardias internacionales. UN وعلاوة على ذلك، لنا مصلحة في إنتاج الطاقة النووية للأغراض المدنية مع الالتزام بكل الضمانات الدولية.
    Acogemos con beneplácito los resultados de la Conferencia de París sobre el acceso a la energía nuclear de uso civil, celebrada en marzo de 2010, y los fructíferos intercambios mantenidos sobre los desafíos y las oportunidades asociados con el desarrollo sostenible de la energía nuclear. UN ونرحب بنتائج مؤتمر باريس المعقود في آذار/مارس 2010 بشأن سبل الحصول على الطاقة النووية للأغراض المدنية وبالتبادل المثمر للآراء بشأن التحديات والفرص المرتبطة بالتنمية المستدامة للطاقة النووية.
    Confiamos en que ese Grupo adopte un enfoque basado en criterios no discriminatorios que ofrezcan igualdad de oportunidades para el acceso a la tecnología nuclear para usos civiles. UN ونثق في أن مجموعة موردي المواد النووية ستعتمد نهجا غير تمييزي يستند إلى المعايير ويوفر فرصة متساوية للحصول على التكنولوجيا النووية للأغراض المدنية.
    Sin embargo, la energía nuclear civil sólo puede desarrollarse en un entorno sumamente seguro. UN غير أن الطاقة النووية للأغراض المدنية لا يمكن تطويرها إلا في بيئة آمنة للغاية.
    En un mundo globalizado, el acceso a la energía nuclear civil también acarrea obligaciones. UN ففي عالم متسم بالعولمة، ينطوي الحصول على الطاقة النووية للأغراض المدنية على التزامات أيضا.
    El estricto respecto de los compromisos internacionales es la condición necesaria para acceder mediante el diálogo y la cooperación a la energía nuclear civil. UN " إن الامتثال الصارم للالتزامات الدولية هو الشرط الأساسي للحوار والتعاون من أجل ضمان الحصول على الطاقة النووية للأغراض المدنية.
    El uranio muy enriquecido no es necesario para generar energía nuclear civil. UN 3 - واليورانيوم العالي الإثراء ليس ضروريا لتوليد الطاقة النووية للأغراض المدنية.
    El uranio muy enriquecido no es necesario para generar energía nuclear civil. UN 3 - واليورانيوم العالي الإثراء ليس ضروريا لتوليد الطاقة النووية للأغراض المدنية.
    En cuanto a las cuestiones nucleares, reafirmamos la postura inamovible de nuestro país, a saber, el respeto de la voluntad soberana de los Estados de obtener energía nuclear con fines civiles. UN وبالنسبة للمسائل المتعلقة بالشؤون النووية، فإننا نؤكد مجددا على الموقف الثابت لبلدي والمتمثل في احترام الإرادة السيادية للدول للحصول على الطاقة النووية للأغراض المدنية.
    La energía nuclear con fines civiles es un instrumento para el progreso científico y tecnológico y no debe negarse a los países que aspiran legítimamente al desarrollo económico y social. UN إن الطاقة النووية للأغراض المدنية أداة للتقدم العلمي والتكنولوجي ويجب ألا تُحرَم منها البلدان التي تتطلع على نحو مشروع إلى التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    17. Asimismo, ha confirmado que, aunque el accidente de Chernobyl ha sido el más grave de la historia de la producción de energía nuclear con fines civiles, siguen sin existir pruebas convincentes de efectos significativos en la salud de la población general atribuibles a la radiación, a excepción de la consabida incidencia del cáncer del tiroides en niños. UN 17 - وقالت إن اللجنة، علاوة على ذلك، أكدت أنه على الرغم من أن حادث تشيرنوبل كان الأكثر قسوة في تاريخ الطاقة النووية للأغراض المدنية لا توجد بعد أدلة قوية على أي آثار صحية كبيرة بين مجموع السكان تعزى إلى الإشعاع، باستثناء الحدوث المعروف لسرطان الغدة الدرقية بين الأطفال.
    El informe de la Comisión abarcará también los retos que implica mantener la estabilidad internacional reduciendo la dependencia de la disuasión nuclear, y las preocupaciones relativas a la proliferación potencialmente asociadas con un aumento del interés a nivel mundial en la energía nuclear con fines civiles. UN وسيغطي تقرير اللجنة أيضا التحديات المتعلقة بالحفاظ على الاستقرار الدولي مع التقليل من الاعتماد على الرادع النووي في نفس الوقت، وكذلك الشواغل المتعلقة بالانتشار المحتمل من جراء الاهتمام المتزايد بتسخير الطاقة النووية للأغراض المدنية في أنحاء العالم.
    No solo los Estados poseedores de armas nucleares no han cumplido sus obligaciones sino que el equilibrio de los tres pilares del Tratado se ha visto afectado por la predominancia de las medidas de no proliferación sobre las medidas de desarme nuclear, y hay un enfoque selectivo y discriminatorio para acceder a la tecnología nuclear con fines civiles. UN ورأى أن الدول الحائزة للأسلحة النووية لم تتخلف فقط عن الوفاء بالتزاماتها، إنما أسهمت أيضا في التأثير على التوازن بين الركائز الثلاث للمعاهدة بتغليب تدابير عدم الانتشار النووي على تدابير نزع السلاح النووي، إضافة إلى وجود نهج انتقائي وتمييزي في الحصول على التكنولوجيا النووية للأغراض المدنية.
    El uso de la energía y la tecnología nucleares con fines civiles se ha de oponer plenamente a la proliferación, con mejores mecanismos para controlar el ciclo de combustible nuclear. UN ويجب أن يصبح استخدام الطاقة النووية والتكنولوجيا النووية للأغراض المدنية مقاوما تماما للانتشار، مع وضع آليات أفضل لمراقبة دورة الوقود النووي.
    Habida cuenta de todos esos cambios, pedimos un cumplimiento más estricto del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares en todos sus aspectos, incluido el derecho de todos los países a desarrollar tecnologías nucleares con fines civiles. UN وفي ضوء هذه التحديات الكثيرة نطالب بالامتثال الصارم لمعاهدة عدم الانتشار النووي بجميع جوانبها، بما في ذلك حق جميع البلدان بتطوير التكنولوجيات النووية للأغراض المدنية.
    Conforme al artículo 4 del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, Eslovenia únicamente utiliza la energía nuclear para fines civiles y su programa nuclear está sujeto al control pertinente del OIEA y la EURATOM, de conformidad con el Acuerdo de Salvaguardias y su Protocolo Adicional. UN وعملا بالمادة 4 من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، تستخدم سلوفينيا الطاقة النووية للأغراض المدنية فقط، في الوقت الذي يخضع فيه برنامجها النووي للرقابة ذات الصلة من جانب الوكالة الدولية للطاقة الذرية والوكالة الأوروبية للطاقة الذرية، امتثالا لاتفاق الضمانات وبروتوكوله الإضافي.
    Acogemos con beneplácito los resultados de la Conferencia de París sobre el acceso a la energía nuclear de uso civil, celebrada en marzo de 2010, y los fructíferos intercambios mantenidos sobre los desafíos y las oportunidades asociados con el desarrollo sostenible de la energía nuclear. UN ونرحب بنتائج مؤتمر باريس المعقود في آذار/مارس 2010 بشأن سبل الحصول على الطاقة النووية للأغراض المدنية وبالتبادل المثمر للآراء بشأن التحديات والفرص المرتبطة بالتنمية المستدامة للطاقة النووية.
    Burkina Faso ha apoyado constantemente el derecho de todos los países a disponer de energía nuclear para usos civiles y pacíficos, en el marco de su desarrollo socioeconómico. UN 5 - وأيدت بوركينا فاسو باستمرار حق جميع البلدان في الحصول على الطاقة النووية للأغراض المدنية والسلمية في إطار تنميتها الاجتماعية الاقتصادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more