El desarme nuclear y la no proliferación nuclear son procesos que se refuerzan mutuamente. | UN | فنـزع الأسلحة النووية وعدم الانتشار النووي عمليتان تقوي إحداهما الأخرى. |
El fortalecimiento serio de la seguridad nuclear es crucial para el uso pacífico de la energía nuclear y la no proliferación. | UN | والعمل بجد على تعزيز الأمن النووي أمر حاسم للاستخدام السلمي للطاقة النووية وعدم الانتشار. |
Todos los años tratamos arduamente de alcanzar en nuestros proyectos de resolución un equilibrio entre el desarme nuclear y la no proliferación nuclear, así como también entre la evaluación de lo realizado y las medidas futuras que se requieren. | UN | نحاول جاهدين كل سنة أن نصل في مشاريع قراراتنا إلى توازن بين نزع الأسلحة النووية وعدم الانتشار النووي، وكذلك بين تقييم الإنجازات ومتطلبات العمل المستقبلي. |
Director Adjunto de la División de Desarme nuclear y no proliferación | UN | لومبارد نائب مدير، شؤون الأسلحة النووية وعدم الانتشار |
Estamos convencidos de la imperiosa necesidad de continuar los diálogos que nos dirijan a una negociación multilateral de acuerdos de desarme nuclear y no proliferación. | UN | ونحن مقتنعون بالحاجة الملحة إلى مواصلة الحوار الذي يقودنا نحو مفاوضات متعددة الأطراف للتوصل إلى اتفاقات بشأن الأسلحة النووية وعدم الانتشار. |
El reconocimiento de ese derecho inalienable es una parte central del trato concertado cuando se creó el régimen de desarme y no proliferación nucleares. | UN | وقد شكـَّـل الاعتراف بهذا الحق غير القابل للتصرف جزءا رئيسيـا من الصفقة التي تم إبرامها عند وضع نظام نزع الأسلحة النووية وعدم الانتشار. |
Director de División, Control de Armas Nucleares y No Proliferación | UN | رئيس شعبة تحديد الأسلحة النووية وعدم الانتشار |
Ese período de sesiones podría contribuir en gran medida a fomentar los objetivos del desarme y la no proliferación nucleares de una manera no discriminatoria, equilibrada y transparente, manteniendo presentes los intereses de seguridad de todos los Estados. | UN | ويمكن لعقد تلك الدورة أن يسهم إسهاما كبيرا في النهوض بأهداف نزع الأسلحة النووية وعدم الانتشار بطريقة غير تمييزية ومتوازنة وشفافة، مع الأخذ بعين الاعتبار المصالح الأمنية لجميع الدول. |
Estamos atravesando un período de incertidumbres precipitadas y perpetuadas por una serie de problemas impredecibles, incluidos el empeoramiento de las tensiones geopolíticas, el enorme aumento de los gastos militares, las crecientes amenazas del terrorismo y los temores sobre el destino del desarme nuclear y la no proliferación. | UN | إننا نعيش حقا حقبة من الضياع سببتها، وتعمل على ديمومتها، مجموعة متنوعة من التحديات التي يستحيل التنبؤ بعواقبها بما في ذلك تصاعد التوتر الجيوسياسي والزيادة الحادة في المصروفات العسكرية، والتهديدات المتزايدة للإرهاب، والمخاوف بشأن مصير نزع الأسلحة النووية وعدم الانتشار. |
Esta sistemática negación es un ejemplo de escasa voluntad política frente al cumplimiento de los compromisos y obligaciones alcanzados por los Estados en el ámbito del desarme nuclear y la no proliferación nuclear. | UN | إن ذلك الرفض المنهجي مثالٌ واحد على عدم توفر الإرادة السياسية الكافية لكي تفي الدول بالتزاماتها وواجباتها في ميدان نزع الأسلحة النووية وعدم الانتشار. |
Si nos tomamos seriamente el desarme nuclear y la no proliferación nuclear, la negociación de un tratado sobre material fisible ya no puede posponerse más. | UN | وإذا كنّا فعلاً جادّين بشأن نزع الأسلحة النووية وعدم الانتشار النووي فإن التفاوض بشأن معاهدة للمواد الانشطارية لم يعد من الممكن تأجيله. |
Con ese motivo, entre el 18 y el 21 de abril del corriente año tuvo lugar en nuestro país, en la ciudad de San Carlos de Bariloche, el seminario sobre “Los usos pacíficos de la energía nuclear y la no proliferación”. | UN | وإذ نضع هذا في اعتبارنا، نظمنا حلقة دراسية عقدت في سان كارلوس دي باريلوتشه باﻷرجنتين في الفترة من ١٨ الى ٢١ نيسان/أبريل، بشأن الاستخدامات السلمية للطاقة النووية وعدم الانتشار. |
Con mi reciente participación en el 51º período de sesiones de la Conferencia General del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) y las conversaciones que mantuve con el Director General Mohamed ElBaradei, reafirmé mi convicción de que las cuestiones relativas a la seguridad nuclear y la no proliferación deberían ocupar un lugar prioritario en nuestro programa de trabajo. | UN | وقد أدت مشاركتي الأخيرة في المؤتمر العام الحادي والخمسين للوكالة الدولية للطاقة الذرية ومحادثاتي مع المدير العام محمد البرادعي إلى تأكيد اقتناعي مجدداً بأن المسائل المتعلقة بالسلامة النووية وعدم الانتشار ينبغي أن تظل محتلة موقع الصدارة في جدول أعمالنا. |
El establecimiento de zonas libres de armas nucleares en diferentes regiones del mundo es una medida eficaz para lograr el objetivo principal del desarme nuclear y la no proliferación nuclear. | UN | 9 - ويشكل إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في مناطق مختلفة من العالم تدبيرا فعالا في سبيل تحقيق الهدف الأساسي المتمثل في نزع الأسلحة النووية وعدم الانتشار. |
:: Una conferencia internacional sobre energía nuclear y no proliferación organizada por el Instituto Árabe de Estudios sobre Seguridad en Ammán en 2009; | UN | :: مؤتمر دولي عن الطاقة النووية وعدم الانتشار نظمه المعهد العربي للدراسات الأمنية في عمان في عام 2009 |
:: Una conferencia internacional sobre energía nuclear y no proliferación organizada por el Instituto Árabe de Estudios sobre Seguridad en Ammán en 2009; | UN | :: مؤتمر دولي عن الطاقة النووية وعدم الانتشار نظمه المعهد العربي للدراسات الأمنية في عمان في عام 2009 |
En poco más de un mes, van a reunirse los Estados Partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares para examinar la implementación y el cumplimiento del régimen de desarme nuclear y no proliferación. | UN | وسوف تلتقي الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار بعد ما يزيد عن الشهر بقليل لاستعراض إنفاذ نظام نزع الأسلحة النووية وعدم الانتشار والامتثال لـه. |
La eliminación de los ensayos de armas nucleares sigue siendo un elemento crítico del proceso general de desarme y no proliferación nucleares. | UN | وقالت إن القضاء على اختبار الأسلحة النووية ما زال يشكل عنصرا حاسما في العملية الشاملة لنزع الأسلحة النووية وعدم الانتشار. |
El reconocimiento de ese derecho inalienable es una parte central del trato concertado cuando se creó el régimen de desarme y no proliferación nucleares. | UN | وقد شكـَّـل الاعتراف بهذا الحق غير القابل للتصرف جزءا رئيسيـا من الصفقة التي تم إبرامها عند وضع نظام نزع الأسلحة النووية وعدم الانتشار. |
Director de la División de Asuntos Nucleares y No Proliferación | UN | رئيس شعبة الشؤون النووية وعدم الانتشار |
Se presentan a la Conferencia de las Partes las siguientes consideraciones acerca de la pertinencia de la Alianza Mundial para la RCA para el desarme y la no proliferación nucleares: | UN | 2 - ونقدم أدناه الاعتبارات التالية بشأن أهمية الشراكة العالمية - البرنامج التعاوني للحد من الخطر لنزع الأسلحة النووية وعدم الانتشار إلى المؤتمر الاستعراضي: |
El Japón redobla sus esfuerzos para mantener y fortificar el régimen de desarme y no proliferación nuclear, con este tratado a su centro. | UN | وتضاعف اليابان جهودها من أجل المحافظة على نظام نزع الأسلحة النووية وعدم الانتشار النووي وتقويته، مع جعل هذه المعاهدة جوهر تلك الجهود. |
Rusia ha ratificado el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, al que consideramos un importante instrumento multilateral en el ámbito de la restricción de las armas nucleares y de la no proliferación nuclear. | UN | لقد صادقت روسيا على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، التي نعتبرها أداة هامة متعددة الأطراف في مجال تقييد الأسلحة النووية وعدم الانتشار النووي. |