"النووية ومعاهدة الحظر الشامل" - Translation from Arabic to Spanish

    • nucleares y el Tratado de prohibición completa
        
    • nucleares y al Tratado de prohibición completa
        
    • nucleares y del Tratado de prohibición completa
        
    • nucleares y en
        
    Una preocupación importante es lograr la universalidad del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN ومن الشواغل الرئيسية التطبيق العام لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Hagamos frente a ello: hoy, en la práctica, el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares no funcionan. UN دعونا نواجه الحقائق: فاليوم لا تطبق في الواقع معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Ahora, estamos trabajando incansablemente para ratificar el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN ونعمل الآن بجد من أجل التصديق المبكر على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Me refiero al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y al Tratado de prohibición completa de los Ensayos Nucleares. UN وأشير هنا إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    En este contexto, las Partes hacen un llamamiento a todos los Estados que aún no hayan adherido al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares a que adhieran a estos tratados sin condición alguna. UN وفي هذا السياق تدعو اﻷطراف جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، أن تنضم إلى هاتين المعاهدتين بدون قيد أو شرط.
    La Argentina y Finlandia, conjuntamente con la comunidad internacional, subrayan la importancia del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y del Tratado de prohibición completa de los Ensayos Nucleares. UN وتقف اﻷرجنتين وفنلندا إلى جانب اﻷسرة الدولية في التأكيد على أهمية معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Los ensayos nucleares y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares UN التجارب النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
    Los ensayos nucleares y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares UN التجارب النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
    Debe llevarse a cabo en el marco de los acuerdos vigentes y de conformidad con la experiencia internacional, sobre todo en el contexto del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN بل يجب الاضطلاع به في إطار الاتفاقات القائمة وفقا للتجربة الدولية، وبصورة خاصة، في إطار معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Asimismo pedimos que cesen completamente todos los ensayos nucleares e instamos a las naciones que aún no lo han hecho a que firmen el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN كما أننا ندعو إلى الوقف الكلي لجميع التجارب النووية ونحث الدول التي لم توقع بعد على معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، أن تفعل ذلك.
    Reafirmando la importancia fundamental que revisten el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y el Tratado de prohibición completa de los ensayos para los esfuerzos que se despliegan a escala mundial para lograr la no proliferación de las armas nucleares y el desarme nuclear, UN وإذ يعيد تأكيد ما لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية من أهمية حاسمة بالنسبة للجهود المبذولة عالميا من أجل عدم انتشار اﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي،
    El Consejo afirma la importancia fundamental del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN " ويؤكد المجلــس اﻷهمية الحاسمة لمعاهدة عدم انتشــار اﻷسلحــة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    El Consejo reafirma la importancia fundamental del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN " ويؤكد المجلس من جديد اﻷهمية الحاسمة لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    En esencia, los acuerdos en materia de no proliferación, tales como el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares no han impedido que surjan nuevos Estados nucleares. UN والواقع أن اتفاقات عدم الانتشار مثل معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية لم تمنع ظهور دول نووية جديدة.
    No podemos por más que exhortar a los países interesados a que sin dilación e incondicionalmente firmen y ratifiquen el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN ولا يسعنا إلا أن نستمر في حث البلدان المعنية على التوقيع على معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية والتصديق عليهما دون إبطاء ودون شروط.
    En armonía con nuestro compromiso común con un mundo estable, pacífico y ambientalmente idóneo, mi Gobierno apoya los objetivos del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN وتمشيا مع التزامنا المشترك بإيجاد عالم مستقر وسلمي ومأمون بيئيا، تؤيد حكومتي أهداف معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Apoyamos plenamente el llamamiento urgente del Consejo de Seguridad a la India y el Pakistán para que adhieran al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN ونؤيد تماما النداء الحثيث الذي وجهه مجلس الأمن إلى الهند وباكستان لتنضما إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Por consiguiente, instamos a todos los Estados a que demuestren buena voluntad y un compromiso con la paz y a que se adhieran al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN ولذا، فإننا نناشد جميع الدول أن تظهر التزاما ونية حسنة إزاء السلام، وأن تنضم إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Al respecto, Benin reitera su adhesión al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, así como a los tratados concertados para la creación de zonas libres de armas nucleares. UN وفي ذلك الصدد، تؤكد بنن مجددا تمسكها بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، فضلا عن معاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    Dicho tratado constituye una necesidad urgente en la esfera del desarme nuclear, como complemento del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y del Tratado de prohibición completa de los Ensayos Nucleares. UN وتمثل هذه المعاهدة ضرورة ملحة في مجال نزع السلاح النووي كعنصر مكمل لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Deseo expresar gran preocupación respecto de los ensayos nucleares que dos países realizaron recientemente en el Asia meridional, y acojo con beneplácito las declaraciones formuladas recientemente por esos Estados en cuanto a que se adherirán a las disposiciones del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN وأود أن أعرب عن القلق البالغ إزاء التجارب النووية التي أجراها بلدان مؤخرا في جنوب آسيا؛ وأرحب بالبيانات التي أدليا بها، والتي تفيد أنهما سوف يتقيدان بأحكام معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    En su calidad de Estado parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y en la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas, Eslovenia declara solemnemente que nunca realizará ninguna de esas actividades. UN وبصفتها دولة طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، تعلن سلوفينيا رسميا أنها لن تقوم بأي شيء مما سلف ذكره في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more