En lo que se refiere al área de América Latina y el Caribe, saludamos la entrada en vigor del acuerdo gubernamental para respaldar el Programa de Arreglos Regionales Cooperativos para la Promoción de la Ciencia y la Tecnología Nucleares en América Latina y el Caribe (ARCAL). | UN | ونحن في منطقة أمريــكا اللاتينية والبحر الكاريبي نرحب ببدء سريان مفعول الاتفاق الحكومي لدعم البرنامج المتعلق بالترتيبات اﻹقليمية التعاونية لتشجيع العلم والتقنية النوويين في أمريكا اللاتينية. |
Cuba reitera su apoyo al Acuerdo Regional de Cooperación para la Promoción de la Ciencia y la Tecnología Nucleares en América Latina y el Caribe (ARCAL), el cual ratificó recientemente. | UN | وتؤكد كوبا مجددا دعمها للاتفاق التعاوني الإقليمي لترويج العلم والتكنولوجيا النوويين في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، الذي صدَّقت عليه مؤخرا. |
Por otra parte, mi Gobierno desea reiterar su apoyo al Acuerdo Regional de Cooperación para la promoción de la ciencia y la tecnología Nucleares en América Latina y el Caribe. | UN | كما تود كوبا أن تعيد التأكيد على تأييدها اتفاق التعاون الإقليمي لتعزيز العلم والتكنولوجيا النوويين في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Reitera el apoyo de su Gobierno a los Arreglos Regionales Cooperativos para la promoción de la ciencia y la tecnología Nucleares en América Latina y el Caribe. | UN | وكررت الإعراب عن دعم حكومة بلدها لاتفاق التعاون الإقليمي لتعزيز العلم والتكنولوجيا النوويين في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Reconocemos el valor que otorgamos a la cooperación y a la asistencia técnica en el plano multilateral a través de una activa participación y colaboración con el Programa de Cooperación Técnica del OIEA y con el Acuerdo Regional de Cooperación para la Promoción de la Ciencia y la Tecnología Nucleares de América Latina y el Caribe, cuya Presidencia asumió la Argentina en el pasado mes de septiembre. | UN | وندرك أهمية التعاون التقني والمساعدة التقنية في المجال المتعدد الأطراف من خلال المشاركة الفعالة للوكالة الدولية للطاقة الذرية في اتفاق التعاون الإقليمي لتعزيز العلم والتكنولوجيا النوويين في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، في ظل رئاسة الأرجنتين منذ أيلول/سبتمبر الماضي. |
Los arreglos regionales cooperativos para la promoción de la ciencia y la tecnología Nucleares en América Latina (ARCAL) han dado lugar a 12 proyectos en vías de ejecución. | UN | إن " الترتيبات التعاونية اﻹقليمية لتعزيز العلم والتكنولوجيا النوويين في أمريكا اللاتينية " قد أدت إلى ١٢ مشروعا يجري اﻵن تنفيذها. |
Para Cuba constituyó un alto honor ser sede este año de la primera reunión de máximas autoridades nacionales de los países miembros del Programa de Arreglos Regionales Cooperativos para la Promoción de la Ciencia y la Tecnología Nucleares en América Latina (ARCAL). | UN | وكــان مــن دواعي الشرف العظيم لكوبــا أن تستضيف هذا العام أول اجتماع للسلطات الوطنيــة العليا للبلدان اﻷعضاء في برنامج الترتيبات التعاونية اﻹقليمية لترويج العلم والتكنولوجيا النوويين في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Toma nota de las contribuciones del Acuerdo de Cooperación Regional en África para la investigación, el desarrollo y la capacitación en materia de ciencia y tecnología nucleares, los Arreglos Regionales Cooperativos para la promoción de la ciencia y la tecnología Nucleares en América Latina y el Acuerdo de Cooperación Regional para Asia y el Pacífico, así como el Programa de Cooperación Técnica en Europa Central y Oriental. | UN | وينوه المؤتمر بالمساهمات التي يشكلها اتفاق التعاون الإقليمي الأفريقي من أجل البحث والتطوير والتدريب، واتفاقات التعاون الإقليمي لتعزيز العلم والتكنولوجيا النوويين في أمريكا اللاتينية واتفاق التعاون الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ علاوة على برنامج التعاون التقني الإقليمي في وسط وشرق أوروبا. |
En ese sentido, reiteramos nuestro apoyo al Acuerdo Regional de Cooperación para la Promoción de la Ciencia y la Tecnología Nucleares en América Latina y el Caribe (ARCAL) como un mecanismo esencial para propiciar la cooperación en materia nuclear con fines pacíficos entre los países de América Latina y el Caribe. | UN | وفي ذلك الصدد، نؤكد مجدداً دعمنا لاتفاق التعاون الإقليمي لتعزيز العلم والتكنولوجيا النوويين في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، باعتباره آلية رئيسية لتعزيز التعاون في الاستخدامات السلمية للطاقة الذرية بين بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
:: Acuerdo de Cooperación para la Promoción de la Ciencia y la Tecnología Nucleares en América Latina y el Caribe-ARCAL (1998). | UN | - اتفاق التعاون الإقليمي لتعزيز العلوم والتكنولوجيا النوويين في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي (1998). |
Asimismo, se ha incrementado nuestra participación en los proyectos regionales de cooperación, especialmente en aquellos enmarcados dentro del Acuerdo Regional de Cooperación para la Promoción de la Ciencia y Tecnología Nucleares en América Latina, de conformidad con la prioridad que le otorgamos a la cooperación entre países en desarrollo. | UN | وبالمثل، فإننا زدنا مشاركتنا في مشاريع التعاون الإقليمي، وبخاصة مع تلك التي تشكل جزءاً من الترتيبات التعاونية الإقليمية لتعزيز العلم والتكنولوجيا النوويين في أمريكا اللاتينية، لدى الوكالة الدولية للطاقة الذرية، انسجاماً مع الأولوية التي نحددها للتعاون مع البلدان النامية. |
En ese contexto, Cuba ha participado activamente en los 26 años que lleva de establecido el Acuerdo Regional de Cooperación para la Promoción de la Ciencia y la Tecnología Nucleares en América Latina y el Caribe (ARCAL), espacio en el que los países de nuestra región y la secretaría del OIEA han alcanzado importantes resultados, particularmente en la materialización de la alianza estratégica establecida entre el ARCAL y el Organismo. | UN | في ذلك الصدد، شاركت كوبا بنشاط طيلة الأعوام الـ 26 التي مرت منذ التوصل إلى الاتفاق التعاوني الإقليمي لترويج العلم والتكنولوجيا النوويين في أمريكا اللاتينية والكاريبي. ضمن ذلك السياق، حققت بلدان منطقتنا وأمانة الوكالة الدولية للطاقة الذرية نتائج هامة، لا سيما في إرساء الشراكة الاستراتيجية بين الاتفاق والوكالة. |
En el ámbito regional, desde 1984 el Perú participa activamente en el Acuerdo Regional de Cooperación para la Promoción de la Ciencia y la Tecnología Nucleares en América Latina y el Caribe (ARCAL), con especial énfasis en los proyectos vinculados con la capacitación de recursos humanos y con el desarrollo de infraestructura en áreas relacionadas con la salud humana, la agricultura, energía e hidrología. | UN | وعلى الصعيد الإقليمي، تشارك بيرو مشاركة نشطة منذ عام 1984 في الاتفاق الإقليمي للتعاون التقني للنهوض باستخدام العلم والتكنولوجيا النوويين في أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، مع التركيز بشكل خاص على المشاريع ذات الصلة بتدريب الموارد البشرية وتطوير البنية التحتية في المجالات المتعلقة بالصحة والزراعة والطاقة والمياه. |
Igualmente queremos reconocer el valor que otorgamos a la cooperación y a la asistencia técnica en el plano multilateral a través de una activa participación y colaboración con el Programa de Cooperación Técnica del OIEA y con el Acuerdo Regional de Cooperación para la Promoción de la Ciencia y Tecnología Nucleares de América Latina y el Caribe (ARCAL), cuya presidencia asumió Venezuela en el pasado mes de septiembre. | UN | ونود أن نؤكد أيضا على الأهمية التي نوليها للتعاون الدولي والمساعدة الفنية على الصعيد المتعدد الأطراف، عن طريق المشاركة النشطة والتعاون مع برنامج التعاون الفني في الوكالة واتفاق التعاون الإقليمي لتعزيز العلم والتكنولوجيا النوويين في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، الذي ترأسه فنزويلا منذ أيلول/سبتمبر الماضي. |