"النووي السري" - Translation from Arabic to Spanish

    • nuclear clandestino
        
    • nuclear secreto
        
    • nuclear clandestina
        
    • secreto de armas nucleares
        
    • clandestino de
        
    • nucleares clandestinas
        
    Por lo tanto, el OIEA no puede seguir investigando los problemas y las cuestiones restantes sobre el programa nuclear clandestino del Iraq. UN وهذا يجعل الوكالة غير قادرة على مواصلة التحقيق فيما تبقى لديها من مسائل وشواغل بشأن البرنامج النووي السري للعراق.
    El General Amer aludió a la vigilancia de las ocupaciones actuales del personal que desempeñaba funciones clave en el programa nuclear clandestino. UN وتطرق اللواء عامر إلى رقابة المهمات الحالية التي كلﱢف بها موظفون رئيسيون سابقون شاركوا في البرنامج النووي السري.
    La situación y el alcance del programa nuclear clandestino del Iraq UN نطاق وحالة البرنامج النووي السري العراقي
    Las investigaciones realizadas por el OIEA durante muchos años han puesto de manifiesto una imagen técnicamente coherente del programa nuclear clandestino del Iraq. UN وقد كونت نتائج الاستقصاء الذي أجرته الوكالة على مدى سنوات عديدة صورة متساوقة تقنيا للبرنامج النووي السري للعراق.
    El Iraq proporciona una respuesta incompleta a las preguntas relativas a la función del Comité Gubernamental y la asistencia extranjera a su programa nuclear clandestino. UN العراق يقدم ردودا غير كاملة على اﻷسئلة المتعلقة بدور اللجنة الحكومية والمساعدة اﻷجنبية في برنامجه النووي السري.
    Además, una comprensión más profunda de los logros técnicos del programa nuclear clandestino del Iraq permitirá al OIEA adaptar de modo apropiado sus actividades en curso de vigilancia y verificación. UN وعلاوة على ذلك، فإن الفهم اﻷكمل لﻹنجازات التقنية للبرنامج النووي السري للعراق سيمكﱢن الوكالة من وضع مخطط ﻷنشطتها في مجال الرصد والتحقق المستمرين بطريقة ملائمة.
    Por consiguiente, se decidió pedir al Iraq que proporcionara información sobre todos los ofrecimientos importantes de asistencia a su programa nuclear clandestino. UN وتقرر لذلك مطالبة العراق بتقديم معلومات عن جميع العروض الهامة لتقديم المساعدة إلى برنامجه النووي السري.
    Como se indica en el informe, las actividades de verificación del Organismo en el Iraq han permitido establecer un panorama técnicamente coherente del programa nuclear clandestino del Iraq. UN وكما يذكر التقرير، فإن أنشطة الوكالة للتحقق في العراق أسفرت عن صورة متساوقة تقنيا للبرنامج النووي السري للعراق.
    La contraparte iraquí sostuvo que no había llevado adelante ninguna gestión respecto de ofrecimiento alguno de asistencia al programa nuclear clandestino. UN وأكد النظير العراقي أنه لم يتابع أي عروض لتقديم المساعدة للبرنامج النووي السري.
    El OIEA había pedido inmediatamente que se aclararan la función y la duración de la autoridad del llamado comité gubernamental, ya que sin duda ambos elementos estaban relacionados con el abandono, declarado por el Iraq, de su programa nuclear clandestino. UN وطلبت الوكالة على الفور تقديم إيضاح لمهمة اللجنة المسماة اللجنة الحكومية ولمدة سلطتها، لما يوجد بلا ريب من علاقة بين مهمة تلك اللجنة ومدة سلطتها وبين إعلان العراق أنه تخلى عن برنامجه النووي السري.
    En efecto, es prudente suponer que el Iraq ha retenido documentación de su programa nuclear clandestino, especímenes de componentes importantes y, posiblemente, cierta cantidad de uranio no enriquecido. UN والواقع أن من الحصافة افتراض أن العراق قد احتفظ بوثائق خاصة ببرنامجه النووي السري وبعينات من المكونات المهمة، وربما بكميات من اليورانيوم غير المخصب.
    Las investigaciones realizadas por el OIEA durante muchos años han puesto de manifiesto una imagen técnicamente coherente del programa nuclear clandestino del Iraq. UN وقد كونت نتائج الاستقصاء الذي أجرته الوكالة على مدى سنوات عديدة صورة متساوقة تقنيا للبرنامج النووي السري للعراق.
    Importancia de la asistencia externa al programa nuclear clandestino del Iraq UN مقدار المساعدة اﻷجنبية المقدمة إلى البرنامج النووي السري العراقي
    Los documentos eran útiles y, en un sentido secundario, respaldaban la declaración del Iraq de que había abandonado su programa nuclear clandestino. UN ١٦ - وقد كانت هذه الوثائق مفيدة، وأيدت، بصفة ثانوية، تصريح العراق بأنه قد تخلى عن برنامجه النووي السري.
    La situación y el alcance del programa nuclear clandestino del Iraq UN نطاق وحالة البرنامج النووي السري العراقي
    En el plan se tienen plenamente en cuenta los amplios conocimientos tecnológicos adquiridos por el Iraq en el curso de su programa nuclear clandestino. UN وتأخذ الخطة في الاعتبار بشكل تام الخبرة التكنولوجية الواسعة التي اكتسبها العراق في سياق برنامجه النووي السري.
    El programa nuclear clandestino de Israel es el principal obstáculo a la creación de una zona libre de armas nucleares en la región UN البرنامج النووي السري الإسرائيلي، العائق الرئيسي أمام إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط
    El programa nuclear clandestino de Israel como principal obstáculo a una zona libre de armas nucleares en la región UN البرنامج النووي السري الإسرائيلي، العقبة الوحيدة لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في المنطقة
    El OIEA había afirmado anteriormente que debía existir documentación oficial en que se hubiera registrado la eliminación y la reasignación de las instalaciones y recursos del programa nuclear clandestino del Iraq. UN وكانت الوكالة الدولية للطاقة الذرية قد أكدت من قبل أنه لا بد من وجود وثائق رسمية تسجل فك وإعادة تحديد مهام مرافق، وموارد برنامج العراق النووي السري.
    47. El documento de trabajo del Presidente no menciona lo que, de algún modo, es el aspecto más alarmante del programa nuclear secreto de la República Árabe Siria: la participación de la República Popular Democrática de Corea. UN 47- كما أغفلت ورقة العمل التي أعدها الرئيس ذكر ما يعتبر بطرق ما الجانب الأكثر إثارة للقلق في البرنامج النووي السري للجمهورية العربية السورية، وهو مشاركة جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية فيه.
    Los desafíos que plantean los peligros que entraña una actividad nuclear clandestina se agudizan por la creciente difusión de tecnología nuclear compleja, incluida la capacidad relacionada con el ciclo del combustible. UN وأدى ازدياد انتشار التكنولوجيا النووية المعقدة، بما في ذلك قدرات دورة الوقود النووي، إلى جعل التحديات التي تطرحها مخاطر النشاط النووي السري تحديات أكثر خطورة.
    25. El programa secreto de armas nucleares del Iraq se llevó a cabo en nueve lugares destinados especialmente a ese fin. UN ٢٥ - وجرى الاضطلاع بالبرنامج النووي السري العراقي في تسعة مواقع مكرسة لذلك.
    En esos informes se confirma, con asombroso detalle, lo que se conoce ahora públicamente acerca de los 18 años de historia de actividades nucleares clandestinas del Irán. UN وتؤكد هذه التقارير بتفصيل مدهش ما أصبح الآن معروفا بشكل علني عن النشاط النووي السري المستمر في إيران منذ 18 عاما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more