"النووي المدني" - Translation from Arabic to Spanish

    • nuclear civil
        
    • nuclear para usos civiles
        
    • energía nuclear para
        
    • nuclear con fines
        
    La cooperación nuclear civil sólo es posible si los Estados cumplen todas sus obligaciones en virtud del Tratado. UN ولا يتسنى التعاون النووي المدني إلا إذا امتثلت الدول لجميع التزاماتها النابعة من المعاهدة.
    Una entidad reglamentaria independiente, la Oficina de Seguridad nuclear civil, es el órgano responsable de hacer cumplir el reglamento. UN ويقوم بتعزيز تلك الأنظمة منظم مستقل، هو مكتب الأمن النووي المدني.
    Asimismo, la Conferencia de Examen debe estudiar medios de asegurar y en último término reducir y eliminar las existencias actuales de uranio altamente enriquecido en el sector nuclear civil. UN وقال إنه ينبغي لمؤتمر الاستعراض أن ينظر في وسائل تأمين المخزونات الحالية من اليورانيوم عالي التخصيب في القطاع النووي المدني وتخفيضها وإزالتها في نهاية المطاف.
    Asimismo, la Conferencia de Examen debe estudiar medios de asegurar y en último término reducir y eliminar las existencias actuales de uranio altamente enriquecido en el sector nuclear civil. UN وقال إنه ينبغي لمؤتمر الاستعراض أن ينظر في وسائل تأمين المخزونات الحالية من اليورانيوم عالي التخصيب في القطاع النووي المدني وتخفيضها وإزالتها في نهاية المطاف.
    Se señaló también a la atención el reciente acuerdo entre los Estados Unidos y la India sobre cooperación nuclear para usos civiles. UN ووجِّه الانتباه إلى الاتفاق الأخير المبرم بين الولايات المتحدة والهند بشأن التعاون النووي المدني.
    La Oficina de Seguridad nuclear civil se encarga del examen UN يقوم مكتب الأمن النووي المدني بإجراء عمليات الفحص
    Esperamos poder sumarnos a la cooperación nuclear civil internacional y que esa cooperación sea sostenible, sin interrupciones y en consonancia con nuestra política nacional de un ciclo del combustible cerrado. UN وإننا نتطلع إلى إمكانية بدء التعاون النووي المدني الدولي. ونتوقع أن يكون ذلك التعاون مستداما وخاليا من المعوقات ومتسقا مع سياستنا الوطنية المتعلقة بدورة الوقود المغلقة.
    Mi delegación ha tomado nota con interés de la propuesta sobre la cooperación nuclear civil con la India. UN ولقد أحاط وفدي علما مع الاهتمام بالمقترح المتعلق بالتعاون النووي المدني مع الهند.
    Malasia también observa con preocupación los acontecimientos recientes relativos a acuerdos bilaterales en materia de cooperación nuclear civil con Estados que no cuentan con un acuerdo de salvaguardias amplias con el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). UN كما أن ماليزيا تشعر بالقلق من التطورات التي حصلت مؤخرا وتنطوي على عقد صفقات ثنائية في التعاون النووي المدني مع الدول التي ليس لديها اتفاق للضمانات الشاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    El Grupo también ha examinado cuestiones surgidas como consecuencia de la propuesta cooperación nuclear civil entre los Estados Unidos y la India. UN ودرست المجموعة أيضا مسائل يثيرها التعاون النووي المدني المقترح بين الولايات المتحدة والهند.
    El Grupo también ha examinado cuestiones surgidas como consecuencia de la propuesta cooperación nuclear civil entre los Estados Unidos y la India. UN ودرست المجموعة أيضا مسائل يثيرها التعاون النووي المدني المقترح بين الولايات المتحدة والهند.
    El transporte de esos materiales está regulado por la Oficina de Seguridad nuclear civil, de conformidad con las Normas de seguridad de las industrias modernas. UN وينظم مكتب الأمن النووي المدني نقل هذه المواد وفقا لنظام أمن الصناعات النووية لعام 2003.
    La misión concluyó que la seguridad nuclear civil en el Reino Unido era sólida. UN وخلصت البعثة إلى أن الأمن النووي المدني في المملكة المتحدة قوي.
    Suponen un obstáculo para el desarrollo de la cooperación nuclear civil. UN وهي عقبة أمام تطوير التعاون النووي المدني.
    E. Las transferencias nucleares previstas en el marco de la cooperación nuclear civil de Francia se someten a salvaguardias permanentes UN هاء - عمليات نقل التكونولوجيا النووية المنصوص عليها في إطار التعاون النووي المدني لفرنسا تخضع لضمانات دائمة
    Suponen un obstáculo para el desarrollo de la cooperación nuclear civil. UN وهي عقبة أمام تطوير التعاون النووي المدني.
    El equipo identificó numerosos ejemplos de buenas prácticas en el régimen de seguridad física nuclear civil e hizo una serie de recomendaciones valiosas. UN وحدَّد الفريق كثيراً من أمثلة الممارسة الجيدة ضمن إطار نظام الأمن النووي المدني وأصدر عدداً من التوصيات القيّمة.
    32. En consecuencia, tanto en la esfera del material nuclear civil como en otras esferas, el Reino Unido está seriamente dedicado a la exportación de sus conocimientos técnicos y sus productos. UN ٣٢ - والمملكة المتحدة تشارك إذن مشاركة نشطة في المجال النووي المدني والمجالات اﻷخرى بتصدير خبرتها ومنتجاتها.
    32. En consecuencia, tanto en la esfera del material nuclear civil como en otras esferas, el Reino Unido está seriamente dedicado a la exportación de sus conocimientos técnicos y sus productos. UN ٣٢ - والمملكة المتحدة تشارك إذن مشاركة نشطة في المجال النووي المدني والمجالات اﻷخرى بتصدير خبرتها ومنتجاتها.
    Es importante que el desarrollo del sector nuclear para usos civiles se produzca en las mejores condiciones de seguridad, protección y no proliferación. UN ومن المهم أن يجري تطوير المجال النووي المدني في أفضل ظروف السلامة والأمن وعدم الانتشار.
    Por otra parte, en cuanto a la cooperación internacional en materia de energía nuclear para usos civiles con la India, que no es parte en el TNP, el Japón ha de considerar cuidadosamente su posición, examinando los diversos factores, entre ellos sus repercusiones para el régimen internacional de desarme y no proliferación nucleares. UN ومن ناحية أخرى، وفيما يتعلق بالتعاون النووي المدني الدولي مع الهند، وهي ليست طرفا في معاهدة عدم الانتشار، فإن اليابان تحتاج للنظر في موقفها بعناية أثناء تفحصها للعوامل المختلفة، بما في ذلك آثار هذا التعاون على النظام الدولي لنـزع السلاح وعدم الانتشار.
    En ese sentido, es importante que exista una cooperación internacional en cuestiones de energía nuclear con fines civiles. UN وفي ذلك السياق، يكتسي التعاون الدولي في المجال النووي المدني أهمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more