"النووي بوصفه" - Translation from Arabic to Spanish

    • nuclear como
        
    Propiciamos la inclusión del desarme nuclear como un tema separado dentro de la agenda de la Conferencia de Desarme. UN ونؤيد إدراج نزع السلاج النووي بوصفه بندا منفصلا في جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح.
    De todos es conocida la posición clara e inequívoca de Cuba en favor del desarme nuclear como una cuestión de la más alta prioridad en la esfera del desarme. UN وإن موقف كوبا الواضح وغير الملتبس المؤيد لنزع السلاح النووي بوصفه مسألة تحظى بأولوية قصوى في مجال نزع السلاح معروف جيدا.
    Reiteramos nuestro llamamiento a las Potencias nucleares para que convoquen prontamente una conferencia de desarme nuclear como primera medida hacia el desarme general y completo, teniendo presente que ese régimen debe ser amplio y no discriminatorio. UN ونحن نكرر مجددا نداءنا إلى الدول النووية لعقد مؤتمر على وجه السرعة بشأن نزع السلاح النووي بوصفه خطوة أولى صوب نزع السلاح الكامل، مع مراعاة أن هذا النظام يجب أن يكون شاملا وغير تمييزي.
    Ello concuerda con la política que desde hace mucho tiempo ha seguido sistemáticamente la India de abogar por el desarme nuclear como una de las máximas prioridades de la comunidad internacional. UN ويتوافق ذلك مع موقف الهند الثابت في مجال الدعوة المستمرة إلى نزع السلاح النووي بوصفه أحد الأولويات التي تتصدر عمل المجتمع الدولي.
    Se observó que algunos Estados seguían valorando la disuasión nuclear como garantía suprema de la seguridad. UN 34 - ولوحظ أن بعض الدول لا تزال تثمّن الردع النووي بوصفه ضامن الأمن النهائي.
    7. La mayoría de las delegaciones que intervinieron renovaron su compromiso de lograr el desarme nuclear como prioridad de la comunidad internacional. UN 7- وأعرب معظم الوفود المتحدثة عن تجديد التزامها بتحقيق نزع السلاح النووي بوصفه أولوية للمجتمع الدولي.
    Esperamos que se acabe por lograr un acuerdo sobre la convocación de un período extraordinario de sesiones en el que se pueda abordar la cuestión del desarme nuclear como cuestión prioritaria y se dé la atención debida a todas las armas de destrucción en masa, así como a las armas convencionales, cuya proliferación socava la paz y la seguridad mundiales. UN ويحدونا اﻷمل في أن يجري التوصل في نهاية المطاف إلى اتفاق على عقد دورة استثنائية يمكن فيها معالجة موضوع نزع السلاح النووي بوصفه مسألة ذات أولوية، وتوجيه الاهتمام الواجب لكل أسلحة الدمار الشامل وكذلك اﻷسلحة التقليدية التي يقوض انتشارها السلم واﻷمن العالميين.
    En el proyecto se hace mención al Documento Final de la Decimocuarta Conferencia Ministerial del Movimiento de los Países No Alineados, celebrada en Durban, Sudáfrica, y también se reafirma el mandato concreto conferido por la Asamblea General a la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas de examinar el desarme nuclear como uno de sus principales temas sustantivos. UN ويذكر المشروع بالوثيقة النهائية للمؤتمر الوزاري الرابع عشر لحركة بلدان عدم الانحياز، المعقود في دربان بجنوب أفريقيا، كما يعيد التأكيد على التفويض المحدد الذي منحته الجمعية العامة لهيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة بمناقشة نزع السلاح النووي بوصفه أحد بنودها الموضوعية الرئيسية.
    Reafirmando el mandato específico que confirió a la Comisión de Desarme en su decisión 52/492, de 8 de septiembre de 1998, de examinar el tema del desarme nuclear como uno de los temas sustantivos principales de su programa, UN وإذ تؤكد من جديد التفويض المحدد لهيئة نزع السلاح الصادر عن الجمعية العامة، بموجب مقررها 52/492 المؤرخ 8 أيلول/سبتمبر 1998، بمناقشة موضوع نزع السلاح النووي بوصفه أحد البنود الموضوعية الرئيسية في جدول أعمالها،
    Reafirmando el mandato específico que confirió a la Comisión de Desarme en su decisión 52/492, de 8 de septiembre de 1998, de examinar el tema del desarme nuclear como uno de los temas sustantivos principales de su programa, UN وإذ تؤكد من جديد التفويض المحدد لهيئة نزع السلاح الصادر عن الجمعية العامة، بموجب مقررها 52/492 المؤرخ 8 أيلول/سبتمبر 1998، بمناقشة موضوع نزع السلاح النووي بوصفه أحد البنود الموضوعية الرئيسية في جدول أعمالها،
    Reafirmando el mandato específico que confirió a la Comisión de Desarme en su decisión 52/492, de 8 de septiembre de 1998, de examinar el tema del desarme nuclear como uno de los temas sustantivos principales de su programa, UN وإذ تؤكد من جديد التفويض المحدد لهيئة نزع السلاح الصادر عن الجمعية العامة، بموجب مقررها 52/492 المؤرخ 8 أيلول/سبتمبر 1998، بمناقشة موضوع نزع السلاح النووي بوصفه أحد البنود الموضوعية الرئيسية في جدول أعمالها،
    Reafirmando el mandato específico que confirió a la Comisión de Desarme en su decisión 52/492, de 8 de septiembre de 1998, de examinar el tema del desarme nuclear como uno de los temas sustantivos principales de su programa, UN وإذ تؤكد من جديد التفويض المحدد لهيئة نزع السلاح الصادر عن الجمعية العامة، بموجب مقررها 52/492 المؤرخ 8 أيلول/سبتمبر 1998، بمناقشة موضوع نزع السلاح النووي بوصفه أحد البنود الموضوعية الرئيسية في جدول أعمالها،
    Reafirmando el mandato específico que confirió a la Comisión de Desarme en su decisión 52/492, de 8 de septiembre de 1998, de examinar el tema del desarme nuclear como uno de los temas sustantivos principales de su programa, UN وإذ تؤكد من جديد التفويض المحدد لهيئة نزع السلاح الصادر عن الجمعية العامة، بموجب مقررها 52/492 المؤرخ 8 أيلول/سبتمبر 1998، بمناقشة موضوع نزع السلاح النووي بوصفه أحد البنود الموضوعية الرئيسية في جدول أعمالها،
    Los Estados partes deben recordar la importancia del desarme nuclear como objetivo estratégico del Tratado y aprovechar el foro de la Conferencia de Desarme para hacer avanzar los debates sobre un tratado de cesación de la producción de material fisible, las cuestiones del desarme nuclear, las garantías negativas de seguridad y la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. UN ينبغي للدول الأعضاء أن تتذكر مغزى نزع السلاح النووي بوصفه هدفا استراتيجيا للمعاهدة وأن تستخدم منتدى مؤتمر نزع السلاح لتشجيع إجراء المناقشات بشأن إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الإنشطارية، وأمور نزع السلاح النووي، وضمانات الأمن السلبية، ومنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    Reafirmando también el mandato específico que confirió a la Comisión de Desarme en su decisión 52/492, de 8 de septiembre de 1998, de examinar el tema del desarme nuclear como uno de los temas sustantivos principales de su programa, UN وإذ تؤكد من جديد التفويض المحدد لهيئة نزع السلاح الصادر عن الجمعية العامة، بموجب مقررها 52/492 المؤرخ 8 أيلول/سبتمبر 1998، بمناقشة موضوع نزع السلاح النووي بوصفه أحد البنود الموضوعية الرئيسية في جدول أعمالها،
    Si bien Indonesia está dispuesta a seguir trabajando en estrecha colaboración con otros Estados Miembros para aplicar los resultados de la Conferencia de Examen del TNP de 2010, incluidas sus conclusiones y recomendaciones para adoptar medidas de seguimiento, creemos que debemos seguir tratando de lograr el desarme nuclear como primera prioridad. UN ولئن كانت إندونيسيا مستعدة لمواصلة العمل عن كثب مع الدول الأعضاء الأخرى لتنفيذ نتائج مؤتمر استعراض وتمديد المعاهدة لعام 2010، بما في ذلك استنتاجاته وتوصياته لمتابعة الإجراءات، فإننا نعتقد أنه يجب السعي لتحقيق نزع السلاح النووي بوصفه الأولوية العليا.
    Reafirmando también el mandato específico que confirió a la Comisión de Desarme en su decisión 52/492, de 8 de septiembre de 1998, de examinar el tema del desarme nuclear como uno de los temas sustantivos principales de su programa, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد التفويض المحدد لهيئة نـزع السلاح الصادر عن الجمعية العامة، بموجب مقررها 52/492 المؤرخ 8 أيلول/سبتمبر 1998، بمناقشة موضوع نـزع السلاح النووي بوصفه أحد البنود الموضوعية الرئيسية في جدول أعمالها،
    Reafirmando el mandato específico que confirió a la Comisión de Desarme en su decisión 52/492, de 8 de septiembre de 1998, de examinar el tema del desarme nuclear como uno de los temas sustantivos principales de su programa, UN وإذ تؤكد من جديد التفويض المحدد لهيئة نزع السلاح الصادر عن الجمعية العامة، بموجب مقررها 52/492 المؤرخ 8 أيلول/سبتمبر 1998، بمناقشة موضوع نزع السلاح النووي بوصفه أحد البنود الموضوعية الرئيسية في جدول أعمالها،
    Reafirmando también el mandato específico que confirió a la Comisión de Desarme en su decisión 52/492, de 8 de septiembre de 1998, de examinar el tema del desarme nuclear como uno de los temas sustantivos principales de su programa, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد التفويض المحدد لهيئة نزع السلاح الصادر عن الجمعية العامة، بموجب مقررها 52/492 المؤرخ 8 أيلول/سبتمبر 1998، بمناقشة موضوع نزع السلاح النووي بوصفه أحد البنود الموضوعية الرئيسية في جدول أعمالها،
    Reafirmando también el mandato específico que confirió a la Comisión de Desarme en su decisión 52/492, de 8 de septiembre de 1998, de examinar el tema del desarme nuclear como uno de los temas sustantivos principales de su programa, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد التفويض المحدد لهيئة نزع السلاح الصادر عن الجمعية العامة، بموجب مقررها 52/492 المؤرخ 8 أيلول/سبتمبر 1998، بمناقشة موضوع نزع السلاح النووي بوصفه أحد البنود الموضوعية الرئيسية في جدول أعمالها،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more