Debe promover un programa para el desarme nuclear y la no proliferación. | UN | ولا بد أن تعزز برنامجا لنزع السلاح النووي ومنع الانتشار. |
Si se los pone en práctica con seriedad, el desarme nuclear y la no proliferación nuclear son procesos que se refuerzan mutuamente. | UN | إن نزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي، إذا تم السعي إليهما بجدية، عمليتان تدعمان إحداهما الأخرى. |
La República Islámica del Irán está firmemente convencida de que el desarme y la no proliferación nucleares se refuerzan mutuamente. | UN | وتؤمن جمهورية إيران الإسلامية إيمانا جازما بأن نزع السلاح النووي ومنع الانتشار يعزز كل واحد منهما الآخر. |
El entorno mundial del desarme y la no proliferación nucleares ha cambiado de manera considerable en los últimos años. | UN | إن البيئة العالمية المتعلقة بنزع السلاح النووي ومنع الانتشار تغيرت إلى حد كبير خلال الأعوام الماضية. |
Creemos que esta medida debe, lógicamente, tener prioridad en el proceso de desarme y no proliferación nucleares. | UN | ونـرى أن من المنطقـي وجوب إعطاء هذه الخطوة درجة عالية من الأولوية في عملية نزع السلاح النووي ومنع الانتشار. |
Venezuela igualmente reconoce el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares como otra parte esencial del régimen de desarme nuclear y no proliferación. | UN | كما تدرك فنزويلا أن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية عنصر مهم آخر من عناصر نظام نزع السلاح النووي ومنع الانتشار. |
Además, subrayamos de necesidad de llevar a cabo de manera simultánea el desarme nuclear y la prevención de la proliferación nuclear, ya que se complementan mutuamente. | UN | ونشدد أيضا على ضرورة أن ينفذ، بشكل متواز، نزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي، نظرا لأن كلا منهما يتمم الآخر. |
Myanmar atribuye sistemáticamente importancia primordial al desarme nuclear y a la no proliferación. | UN | فما انفكت ميانمار تولي أهمية كبرى لنزع السلاح النووي ومنع الانتشار. |
Un tratado meramente normativo no permitiría alcanzar el doble objetivo del desarme nuclear y la no proliferación. | UN | ولا يمكن لمعاهدة معيارية محضة أن تحقق الأغراض المركبة لنزع السلاح النووي ومنع الانتشار. |
Consideramos que la cooperación para la reducción de las amenazas constituye un instrumento eficaz para el desarme nuclear y la no proliferación. | UN | ونحن نعتبر أن التعاون في تقليل التهديدات هو أداة فعالة لنـزع السلاح النووي ومنع الانتشار. |
Consideramos que la cooperación para la reducción de las amenazas constituye un instrumento eficaz para el desarme nuclear y la no proliferación. | UN | ونحن نعتبر أن التعاون في تقليل التهديدات هو أداة فعالة لنـزع السلاح النووي ومنع الانتشار. |
Una manifestación importante de esta tensión entre la equidad y el statu quo es la ruptura del consenso en torno al desarme nuclear y la no proliferación. | UN | ويتجلى واحد من الأمثلة المهمة على هذا التوتر بين الإنصاف والأمر الواقع في انهيار توافق الآراء حول نزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي. |
Creemos que el desarme nuclear y la no proliferación nuclear son procesos que se refuerzan recíprocamente; por consiguiente, hay que tratarlos como tales. | UN | ونؤمن بأن نزع السلاح النووي ومنع الانتشار عمليتان متآزرتان وينبغي بناء على ذلك التعامل معهما على ذلك الأساس. |
Reconocemos que el desarme nuclear y la no proliferación nuclear están interrelacionados y se refuerzan mutuamente. | UN | وإننا نعترف بترابط وتآزر مسألتي نزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي. |
Es necesario realizar más esfuerzos sistemáticos y progresivos para lograr el desarme y la no proliferación nucleares. | UN | فهناك حاجة إلى مزيد من الجهود المنهجية والتدريجية نحو نزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي. |
En los últimos años, hemos sido testigos de adelantos y retrocesos en el ámbito del desarme y la no proliferación nucleares. | UN | وقد شهدنا في مجال نزع السلاح النووي ومنع الانتشار على مدى السنوات القليلة الماضية مكاسب ونكسات على حد سواء. |
Creemos que el desarme y la no proliferación nucleares están vinculados entre sí y se refuerzan mutuamente. | UN | ونحن نرى أن نزع السلاح النووي ومنع الانتشار أمران مترابطان ومتآزران بشكل متبادل. |
La pronta entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares sigue siendo una cuestión prioritaria en el programa de desarme y no proliferación nucleares. | UN | وما زال النفاذ المبكر لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية على رأس جدول أعمال نزع السلاح النووي ومنع الانتشار. |
Habrá recomendaciones acordadas internacionalmente sobre desarme y no proliferación nucleares. | UN | وستكون هناك توصيات متفق عليها دوليا بشأن نزع السلاح النووي ومنع الانتشار. |
Por lo tanto, debemos velar por que los regímenes efectivos de desarme nuclear y no proliferación nuclear se mantengan de manera sostenible, equilibrada y coherente. | UN | وبالتالي، ينبغي لنا أن نحافظ على نظامي نزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي الفعليين بصورة مستدامة ومتوازنة ومتماسكة. |
Es posible lograr un verdadero progreso si todos los Estados Miembros cumplen con sus obligaciones con respecto al desarme nuclear y la prevención de la proliferación vertical y horizontal de las armas de destrucción en masa. | UN | وبالإمكان إحراز تقدم حقيقي إذا وفّت جميع الدول الأعضاء بالتزاماتها فيما يتعلق بنزع السلاح النووي ومنع الانتشار الرأسي والأفقي لأسلحة الدمار الشامل. |
También estamos desilusionados por la falta de referencia al desarme nuclear y a la no proliferación en el Documento Final de la sesión plenaria de alto nivel del sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | ونشعر بخيبة أمل أيضاً بسبب عدم الإشارة إلى نزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي في الوثيقة الختامية الصادرة عن الجلسة العامة الرفيعة المستوى التي انعقدت في إطار الدورة الستين للجمعية العامة. |
Destacaron, además, la contribución de las zonas libres de armas nucleares a la promoción y fortalecimiento del desarme nuclear y de la no proliferación. | UN | وشددوا كذلك على مساهمة المناطق الخالية من الأسلحة النووية في تشجيع وتعزيز نزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي. |
Como hemos declarado en numerosas ocasiones, la iniciación de las negociaciones de este tratado es el próximo paso lógico para llevar adelante el desarme nuclear y prevenir la proliferación. | UN | وكما سبق أن ذكرنا مراراً وتكراراً، فإن بدء المفاوضات المتعلقة بوقف إنتاج المواد الانشطارية يمثل الخطوة المنطقية اللاحقة للمضي في نزع السلاح النووي ومنع الانتشار. |
Más allá de las declaraciones políticas al respecto, el documento se ha visto truncado en uno de los aspectos más importantes en lo que a la paz se refiere: la omisión en su contenido de las cuestiones de desarme y no proliferación de armas nucleares. | UN | ومن الواضح أن الوثيقة، فيما عدا ما أوردته من بيانات سياسية في تلك المجالات، مبتورة في أحد أهم المجالات المتصلة بالسلام. وأنا أتكلم عن إغفال المسائل المتعلقة بنـزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي. |
El TNP atribuyó obligaciones y responsabilidades asimétricas tanto a Estados partes poseedores como no poseedores de armas nucleares, haciendo hincapié en que se debe tratar firmemente de alcanzar tanto el desarme nuclear como la no proliferación, no uno a expensas del otro o reemplazándose entre sí. | UN | وحددت معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية التزامات ومسؤوليات غير متساوية للدول الأطراف الحائزة للأسلحة النووية وغير الحائزة لهذه الأسلحة على السواء، بالتأكيد على أنه ينبغي أن يتم بقوة السعي لنزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي على السواء، وليس السعي لتحقيق واحد على حساب الآخر أو بديلا له. |