Hoy, más de 5.000 efectivos de mantenimiento de la paz nepaleses trabajan en 13 misiones distintas para el mantenimiento de la paz en todo el mundo. | UN | واليوم، هناك أكثر من 000 5 فرد من حفَظَة السلام النيباليين يعملون في 13 بعثة مختلفة لحفظ السلام في جميع أرجاء العالم. |
La Ley tiene por objeto excluir a todos los nepaleses que, al parecer, entraron ilegalmente en Bhután a comienzos del decenio de 1960. | UN | والقانون مصمم لاستثناء جميع النيباليين الذين يدعى بأنهم دخلوا بوتان في أوائل الستينات على وجه غير مشروع. |
Reconoció la acusación de haber pedido la ayuda de varios partidos políticos en Nepal y de dirigentes políticos nepaleses en la India para llevar a cabo actividades contra el Gobierno. | UN | وأقر بالتهمة المسندة إليه بأنه سعى إلى الحصول على مساعدة عدة أحزاب سياسية في نيبال ومساعدة القادة السياسيين النيباليين في الهند على القيام بأنشطة مضادة للحكومة. |
Centro de Servicios de Información y Desarrollo de los Pueblos Indígenas de Nepal | UN | مركز خدمات تنمية وإعلام السكان الأصليين النيباليين |
Muchos cascos azules nepaleses han perdido la vida o las extremidades en pos de la paz. | UN | وفقد كثير من أصحاب الخوذ الزرق النيباليين أرواحهم وأطرافهم من أجل السلام. |
Durante todo el proceso electoral se procuró coordinar las actividades con los grupos de observadores nepaleses. | UN | وعلى امتداد العملية الانتخابية، بذلت جهود خاصة من أجل تنسيق أنشطة المراقبة مع أفرقة من المراقبين النيباليين. |
En su mayoría, los nepaleses viven en familias estrechamente unidas que cumplen un papel muy importante en su vida. | UN | ويعيش معظم النيباليين في أسر وثيقة الترابط وتؤدي دورا بالغ الأهمية في حياتهم. |
Instamos a las Naciones Unidas a que den más oportunidades a los ciudadanos nepaleses en los cargos de gestión en la Secretaría y en las misiones sobre el terreno. | UN | ونحث الأمم المتحدة على إتاحة مزيد من الفرص للرعايا النيباليين في الوظائف الإدارية في الأمانة العامة والبعثات الميدانية. |
Han dado su vida 47 valientes nepaleses al servicio de la humanidad y de la paz. | UN | فبذل سبعة وأربعون من النيباليين الشجعان أرواحهم خدمة للإنسانية والسلام. |
Entre esos grupos figuran personas desplazadas de Myanmar, inmigrantes nepaleses y chinos de la etnia hor. | UN | وتشمل هذه الجماعات المشردين من ميانمار والمهاجرين النيباليين وجماعة هور الصينية. |
Hasta mediados de 1993, a todos los nepaleses étnicos que alegaban ser refugiados bhutaneses se les admitió en los campamentos sin que fueran objeto de una preselección adecuada. | UN | وحتى منتصف عام 1993، كان جميع النيباليين الذين يدّعون أنهم لاجئون من بوتان يدخلون إلى المخيم دون تدقيق مناسب. |
No se establecen discriminaciones entre los nepaleses y los refugiados al prestar servicios de salud en los hospitales. | UN | ولا يوجد تمييز بين النيباليين واللاجئين فيما يتصل بتلقي الخدمات الطبية في المستشفيات. |
Varios nepaleses también asistieron a cursos de capacitación de la OIT sobre los derechos de los pueblos indígenas. | UN | وحضر عدد من المشتركين النيباليين أيضا الدروس التدريبية المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية. |
Felicité a los nepaleses por la celebración de las elecciones y encomié su participación entusiasta en ese acontecimiento trascendental. | UN | وقد هنّأتُ النيباليين على الانتخابات وأشدتُ بحماس مشاركتهم في هذا الحدث المشهود. |
Llamado en honor a los guerreros nepaleses cuya inquebrantable valentía hizo una impresión duradera en los soldados británicos. | Open Subtitles | سميت تبعاً للمحاربين النيباليين بشجاعتهم الخالدة التي تركت إنطباعاً أزلياً على الجنود البريطانيين |
Un gran número de niños nepaleses no tienen acceso ni a los servicios primarios de atención sanitaria ni a la educación básica, ya que deben trabajar para ayudar a sus padres o subvenir a las necesidades de sus familias. | UN | وقالت إن عددا كبيرا من اﻷطفال النيباليين لا يحصلون على خدمات الرعاية الصحية اﻷولية، ولا على التعليم اﻷساسي ﻷن عليهم أن يعملوا لمساعدة آبائهم أو تأمين معيشة أسرهم. |
2. Tek Nath Rizal solicitó la ayuda de partidos políticos en Nepal y de dirigentes políticos nepaleses en el Duar para derrocar el Gobierno legítimo e instituido en Bhután, violando así el artículo 6 de la Ley de seguridad nacional de 1992. | UN | " ٢ - سعى تك نات ريزال إلى الحصول على مساعدة اﻷحزاب السياسية في نيبال والقادة السياسيين النيباليين في دوارس لقلب الحكومة الشرعية في بوتان، مخالفا بذلك المادة ٦ من قانون اﻷمن الوطني العام ٢٩٩١. |
Muchos valientes cascos azules de Nepal han perdido sus vidas al servicio de la paz mundial. | UN | ووضع كثير من أفراد الخوذ الزرق النيباليين الشجعان أرواحهم على أكفهم في خدمة السلام العالمي. |
También integrarán los comités de distrito un representante del respectivo Comité Ejecutivo de Distrito de la Federación de Periodistas de Nepal. | UN | وسوف يكون ممثل للجنة التنفيذية لاتحاد الصحفيين النيباليين في كل مقاطعة عضواً أيضاً. |
74. La Relatora Especial lamenta el gran número de agentes de la policía de Nepal que han perdido la vida en el cumplimiento del deber. | UN | 74- وتأسف المقررة الخاصة لمقتل عدد كبير من رجال الشرطة النيباليين إبان أداء واجباتهم. |
El Tribunal Supremo también ordenó a las oficinas diplomáticas y consulares nepalesas en los países pertinentes de distintos países que evaluaran las necesidades de los trabajadores migrantes nepaleses en esos lugares, así como las oportunidades de inversión y la seguridad social de quienes regresan al país. | UN | وأمرت المحكمة العليا أيضاً المكاتب الدبلوماسية والقنصلية الموجودة في البلدان المعنية بأن ترعى شؤون العمال النيباليين المهاجرين وأن تعتني باحتياجاتهم، كما أمرت بتوفير فرص الاستثمار وتقديم الضمان الاجتماعي للعائدين. |